English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

Because Lawrence is writing a travel essay, he more or less has a duty to accurately portray both the people and the "spirit of place." But I admire his technique of looking wide-screen over the vista and then zeroing in on "the dark-green napkin with a few white tiny buildings" which looked like it "had been lowered from heaven and left, there at the foot of the mountains. . . .so alone and, as it were, detached from the world in which it lies, a spot." His eye is the camera lens zooming in and at the same time creating mystery about the isolated place he intends to explore.

2007-03-16 20:22:57 · 7 risposte · inviata da Anonymous in Scuola ed educazione Insegnamento a domicilio

7 risposte

Dato che Lawrence sta scrivendo un saggio su un viaggio, ha all'incirca il dovere di rappresentare accuratamente sia le persone che lo "spirito del posto". Ma io ammiro la sua tecnica del campo ampio più che la prospettiva e poi l'annullarsi nell'"appezzamento verde-scuro con pochi stretti edifici bianchi", sembra che sia "sceso dal paradiso e rimasto, là ai piedi delle montagne... solo come se fosse un punto, distaccato dal mondo in cui giace". Il suo occhio nell'obiettivo della cinepresa si avvicina e contemporaneamente crea mistero sul luogo isolato che intende esplorare.

2007-03-17 05:44:24 · answer #1 · answered by Lily 1 · 0 0

Poiché Lawrence sta scrivendo un saggio di un viaggio, lui più o meno ha un dovere per ritrarre esattamente sia la gente che “lo spirito del posto.„ Ma ammiro la sua tecnica di osservare il largo-schermo sopra la Vista ed allora azzerando dentro “sul tovagliolo verde scuro con alcune costruzioni molto piccole bianche„ che assomigliano ad esso “erano state abbassate dal cielo ed a sinistra, là al piede delle montagne. .so da solo e, come era, staccato dal mondo in cui si trova, un punto.„ Il suo occhio è l'obiettivo di una macchina fotografica che zumma dentro ed allo stesso tempo generando il mistero circa il posto che isolato intende esplorare.

2007-03-16 20:32:42 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 1

mi sembra ke questa gia' fu chiesta in un altra occasione.
forse c'e' qualcuno che si diverte a far perder tempo ai traduttori?

2007-03-19 04:06:30 · answer #3 · answered by Ferrari f 3 · 0 0

Poiché Lawrence sta scrivendo un saggio di viaggio, lui più o meno ha un dovere per ritrarre accuratamente sia la gente che “lo spirito del posto". Ma ammiro la sua tecnica di osservare il largo-schermo sopra la vista ed allora azzerando dentro “sul tovagliolo verde scuro con alcune costruzioni molto piccole bianche" che assomigliano ad esso “erano state abbassate dal cielo ed a sinistra, là al piede delle montagne. .so da solo e, come era, staccato dal mondo in cui si trova, un punto.„ Il suo occhio è l'obiettivo di una macchina fotografica che zumma dentro ed allo stesso tempo generando il mistero circa il posto che isolato intende esplorare.

2007-03-19 03:07:59 · answer #4 · answered by Irene N 5 · 0 1

Poiché Lawrence sta scrivendo un saggio di corsa, lui più o meno ha un dovere per ritrarre esattamente sia la gente che “lo spirito del posto.„ Ma ammiro la sua tecnica di osservare lo largo-schermo sopra il Vista ed allora azzerando dentro “sul tovagliolo verde scuro con alcune costruzioni molto piccole bianche„ che hanno assomigliato esso “erano state abbassate da cielo ed a sinistra, là al piede delle montagne. .so da solo e, come era, staccato dal mondo in cui si trova, un punto.„ Il suo occhio è l'obiettivo di macchina fotografica che zuma dentro ed allo stesso tempo generando il mistero circa il posto che isolato intende esplorare.

tieni lo fatta in due minuti pero la prossima volta dimmi in che lingu è ok ciao

2007-03-17 00:34:18 · answer #5 · answered by Alessio T 2 · 0 1

Và su Google, clicca ALTRO, clicca il TRADUTTORE che trovi alla fine della colonna di ds., segui le istruzioni, qualche minuto per "arrangiarti" una costruzione logica...ed il gioco è fatto. Puoi anche andare, per es., su HOEPLI, anche senza iscrizione hai a disposizione il Dizionario It.-Ing. e Ing.-It. on-line. Ciao e...buon lavoro!

2007-03-16 20:53:20 · answer #6 · answered by billina 3 · 0 1

eh ma qui devi pagarci!

2007-03-16 20:30:24 · answer #7 · answered by oyibo_mini_size 6 · 0 1

fedest.com, questions and answers