English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

2007-03-16 08:18:46 · 7 risposte · inviata da Saretta Hina_Ichigo 2 in Società e culture Società e culture - Altro

7 risposte

cin cin, il classico modo di dire augurale che accompagna i nostri brindisi, ha invece origini cinesi.
Dal termine ch’ing ch’ing (che significa “prego, prego”), si trasse la forma chin chin del pidgin english, l’inglese “universale” usato da commercianti e naviganti in genere in epoca vittoriana, soprattutto nel territorio di Canton; era un saluto cordiale e scherzoso che si usava tra persone in estrema confidenza.
Entrò in voga soprattutto tra i marinai e nei porti della vecchia Europa, soprattutto in quelli italiani, dove venne introdotto proprio dagli ufficiali di Marina di Sua Maestà Britannica.
Attecchì subito nella nostra lingua perché il suono onomatopeico della parola si accordava benissimo con quello di due bicchieri o calici che si toccano tra loro.
Una curiosità; in cinese moderno, oggi ch’ing ch’ing vuole dire bacio; e in fondo, il delicato tocco di bicchieri è un metaforico bacio affettuoso scambiato tra chi beve in compagnia di amici.

2007-03-16 08:21:12 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

Nel Medioevo, l'avvelenamento dei prodotti alimentari o delle bevande era una pratica molto diffusa. Quindi scambiare un po' di di birra o di vino contenuto in bottiglie era diventato un segno di fiducia reciproca. Uno dei 2 “bevitori” iniziava a battere il suo bicchiere contro l'altro in modo tale che una parte del liquido venisse spruzzato nell’altro bicchiere (primo Tchin). Il secondo bevitore quindi gli rendeva certamente la cortesia (secondo Tchin). Col tempo, la fiducia tra bevitori è ritornata, si brinda ora soltanto una sola volta, e fortunatamente senza brutalità (Tchin!).

2007-03-16 15:31:51 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Io la so in questo modo :quando fa il brindisi ,deve usare i cinque sensi ,tatto (prendi il calice con le mani ) gusto ,olfatto quello che ce dentro il calice ,vista ,cmq lo vedi quello che ce e mancava il sonido per questo si fa cin cin .

2007-03-16 17:00:05 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Mi associo a quello che dice Vince, spigazione perfetta.

2007-03-16 16:22:54 · answer #4 · answered by Federica F 4 · 0 0

ho visto che alcuni ti hanno gia dato una spiegazione molto eloquinte ....io a dire la verità ho sempre pensato che si dicesse cin cin per il rumore che i bicchieri facevano quando si toccavano nel fare il brindisi..era una bella convinzione....

2007-03-16 15:27:26 · answer #5 · answered by mocaccina 5 · 0 0

bo nn saprei!!!!!!!! magari.........no nn lo so!!!!!!!ciao

2007-03-16 15:23:41 · answer #6 · answered by ciccina 2 · 0 2

Si dice cin cin per cercare di riprodurre il suono dei bicchieri nel momento in cui si toccano. Un tempo si diceva prosit, parola latina che significa "sia utile, faccia bene, giovi!" o anche "sia a favore".
Un'ultima cosa, non dirlo mai in presenza di cinesi perchè nella loro lingua significa pene

2007-03-16 15:23:00 · answer #7 · answered by Yankee n° 1 2 · 0 2

fedest.com, questions and answers