English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

2007-03-14 11:06:32 · 4 risposte · inviata da lunap 1 in Scuola ed educazione Educazione - Altro

La sua bellezza ke si eleva al di spra di quella di tutti gli altri

2007-03-14 11:08:23 · update #1

4 risposte

to her/his beauty which excels everyone else's

2007-03-14 11:16:40 · answer #1 · answered by Queen of the Rÿche 5 · 1 1

To (o of) his/her beauty which rises itself (oppure towers itself) high above to that of all others

Scusa ma che c'è prima di "a sua"?
Cmq la traduzione credo sia corretta

Heart, non ti permetto proprio di giudicare.
Sono anch'io un essere umano e non un computer infallibile.
A proposito, la tua traduzione dov'è, sapientone?

(le traduzioni degli altri come ti sembrano?)

2007-03-14 11:23:28 · answer #2 · answered by ¢ℓαυ∂ια (υи∂ιѕ¢σνєяє∂ ѕσυℓ) 6 · 0 0

Luna, scrivila meglio... mettici un contesto... non si può tradurre così... si rischia di sbagliare... La sua (di chi? uomo, donna, oggetto, animale, paesaggio? e poi servirebbe anche il seguito della frase...

Vorrei segnalare alla traduttrice che raise è transitivo...

2007-03-14 11:27:04 · answer #3 · answered by Heart of Darkness 6 · 0 1

his beauty which raises himself beyond that of all the other ones

se è rivolto a una donna cambia his con her
ciao

2007-03-14 11:14:36 · answer #4 · answered by myblueyes 4 · 0 2

fedest.com, questions and answers