beur = arabe en langage "verlan"
beur en verlan donne "rebeu"
terme pour designer la generation de jeunes issus de l'immigration maghrebine.
Ils se peut que les kabyles refusent cette appelation car il fait reference à "Arabe" . Or eux ne sont justement pas arabes
Reflexion perso :
Si vous tapez "beurette" ( le feminin de "beur" ) sur n'importe quel moteur de recherche (google, yahoo...) , vous avez les 40 premieres pages de resultats qui renvoient vers des sites pornographiques.
"beurette" assimilée donc à "femme facile"
Si donc une jeune française d'origine algerienne veut savoir ce que veut dire beurette ,pourquoi on l'appelle ainsi, et fait une recherche sur le net, je vous laisse imaginer ses impressions.
2007-03-14 04:40:37
·
answer #1
·
answered by rabat p 2
·
0⤊
0⤋
En verlan classique, prends un mot d'une ou deux syllabes (pas plus). enlève les voyelles, garde les consonnes, ou les deux consonnes principales. Intervertis-les, colle la voyelle "eu" au milieu : c'est prêt.
arabe > rb > br > beur
flic (= flik) > f(l)k > kf > keuf
femme (= fam) > fm > mf > meuf
fête > ft > tf > teuf
bite > bt > tb > teub
il y a d'autres verlans, qui conservent les voyelles (fou > ouf ; va-z-y ! > ziva) mais les puristes préfèrent la règle précédente.
2007-03-14 11:59:31
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Cela signifie exactement "Arabe", puisque c'est arabe en verlan (ok, faut enlever les "a" pour s'en rendre compte).
Par contre, là où ça devient carrément ridicule, c'est qu'on trouve maintenant rebeu, qui est le verlan de beur;
c'est quoi la prochaine étape, pour dans 10-20 ans?
Euber? Ebr? Br?
2007-03-14 11:29:47
·
answer #3
·
answered by Mike B 6
·
1⤊
0⤋
Au début, on utilisait le terme "Arabe", puis il y a eu "Beur", maintenant il y a "Rebeu" (verlan de beur, lui même verlan d'Arabe). Avec un peu de chance dans quelques années, on reviendra à Arabe qui est ma foi le terme le plus adapté pour désigner des personnes originaires de pays arabes. Etant moi-même concerné par la question, je trouve les termes beur, rebeu, beurette, etc ... à forte connotation raciste.
2007-03-14 11:08:29
·
answer #4
·
answered by booba 1
·
1⤊
0⤋
arabe/rebeu(en verlan)/beur(en abrégé)
le beur est celui dont le rôle est loin d'être facile parce que partagé entre deux pays et deux cultures
2007-03-14 11:01:30
·
answer #5
·
answered by C et F pour tjr 5
·
2⤊
1⤋
c'est le verlan du verlan = arabe rebeu beur
ça veut dire "arabe" c'est encore une grosse généralisation.
2007-03-14 10:59:19
·
answer #6
·
answered by 7 7
·
2⤊
1⤋
C'est du verlan :
Beur signifie "arabe", ("reub" dans les banlieues)
2007-03-14 17:15:09
·
answer #7
·
answered by tpgb 4
·
0⤊
0⤋
Effectivement du verlan
arabe = en verlan beur, qui lui même devient, toujours en verlan : rebeu.
On donnait ce nom de "beur" à la première génération d'enfants nés en France, issus de l'immigration d'Afrique du Nord, et ce n'était en aucune façon péjoratif.
2007-03-14 11:24:52
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
1) Verlan
2) Arabe
2007-03-14 11:00:07
·
answer #9
·
answered by Darkjedi 4
·
1⤊
1⤋
BE =belge
UR =union européene
c'est un belge de l'union européenne
2007-03-14 10:59:46
·
answer #10
·
answered by ? 7
·
1⤊
1⤋