Es el mismo tiempo verbal (pretérito imperfecto de Subjuntivo). Y este tiempo tiene dos formas, que puedes emplear a tu gusto; así que es correcto utilizar hubiera o hubiese, en todas las situaciones en las que se deba usar dicho tiempo verbal (pero esto sería otra pregunta...).
Otra cosa es que se confunda el empleo de dos verbos difrentes, como son el HABER (hubiera o hubiese) y el verbo SER (fuera o fuese), Confundir su empleo es como confundir el significado de LEER y COMER
2007-03-12 11:16:57
·
answer #1
·
answered by Huankita 4
·
0⤊
0⤋
En alguna parte (quizá en la gramática de Andrés Bello) he leído lo que han dicho arriba sobre el uso preferente de una forma sobre otra como condicionado.
EDICIÓN: Sí, ha sido en Andrés Bello. El venezolano dice en su parágrafo 655 que ambas formas son equivalentes, pero luego en el parágrafo 695 equipara cantara=cantaría en la apódosis y cantara=cantase en la prótasis o hipótesis, y en el 721 se condena la equiparación cantara-cantase en la apódosis. Las notas 94 y 99 de Rufino José Cuervo insisten sobre el valor potencial (equivalente a un condicional) de la forma en -ra, y dicen que la forma en -se toma terreno en España en los casos en que su uso es indistinto, mientras que en Colombia se prefiere en -ra.
Es decir, en el español clásico, decir "Si hubieses venido, te ?hubiese llamado" sonaría tan mal como en el español actual "Si *vendrías, te llamaría". Sin embargo, a lo largo de mis años de estudio me han prevenido contra la segunda forma (y no sólo por ser de una región donde se comete dicha incorrección, pues estudié fuera de allí), pero no contra la primera. "Si vinieses te ?llamase" (con la forma simple) sí me suena mal. FIN DE LA EDICIÓN
Por otro lado, las formas con R son etimológicamente un pluscuamperfecto ("Allí hablara el buen Cid / bien oiréis lo que diría"), así que es esta forma la que en la lengua periodística actual (o en el castellano hablado por hablantes de gallego, que tienen una forma parecida en su propia lengua) mantiene ese valor:
"El futbolista, que fuera (=había sido) sancionado el martes pasado, se negó a efectuar ninguna declaración"
¿Es eso lo que quieres decir con "cuándo se utiliza 'fuera' y cuándo 'fuese'"?
2007-03-12 18:51:58
·
answer #2
·
answered by José M 5
·
0⤊
0⤋
EL USO ES INDIFERENTE
2007-03-12 18:04:59
·
answer #3
·
answered by GERMAN DIEZ 2
·
0⤊
0⤋
si hubieses formulado mejor tu pregunta te hubiera contestado mejor jajajaj se entendió no. saludos.
2007-03-12 18:04:45
·
answer #4
·
answered by rocaleta 3
·
0⤊
0⤋
Hubiese y fuese se utilizan como verbos condicionados.^Por ejemplo Si hubiese harina haria pan.
2007-03-12 18:00:31
·
answer #5
·
answered by Quierosaber 5
·
0⤊
0⤋