English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

J'ai étudié pendant pas mal de temps, je suis allé jusqu'en licence. Ce qui me fait cumuler un bon paquet d'heures et d'années d'anglais. Pourtant, je ne parle que très mal anglais, je comprends l'essentiel mais ne sais pas l'écrire sans fautes d'accords, de grammaire ou d'orthographe.

En d'autres termes, j'ai dû progresser jusqu'en seconde peut-être, puis après, malgré un rabachage annuel des leçons de base, je ne suis jamais parvenu à élever mon niveau. Je ne reste qu'un bien piêtre anglophone avec des notions moyennes.

La faute au système d'apprentissage ? Je ne sais pas, peut-être à cause d'une prédisposition donnée par la langue française qui nous limiterait ou diminuerait notre capacité à apprendre d'autres sons ...

2007-03-10 04:32:45 · 3 réponses · demandé par Anonymous dans Éducation Enseignement et démarches administratives

3 réponses

Bonjour !
Je pense en effet que notre système d'apprentissage de l'anglais et des autres langues en général est très limité en France.
exemple : je parle anglais couramment parce que mes parents m'ont envoyée 2 mois et demie tous les étés en Angleterre dans une école qui prenait des élèves étrangers, dès l'âge de neuf ans jusqu'à l'âge de 14 ans. Ce fut très dur sur le plan émotionnel pour moi car deux mois à cet âge sans voir papa-maman sans préparation préalable, c'est une vraie galère. Surtout que les autres élèves avaient toutes au moins deux ans de plus que moi et qu'à cet âge, deux ans d'écart, ça compte au niveau maturité. Mais le résultat est là : j'ai appris l'anglais comme une presque seconde langue maternelle et bien que je sois parfois restée quelques années sans m'exprimer en anglais, je ne l'ai jamais oublié. J'ai un accent indécelable : les américains me prennent pour une anglaise et les anglais pour une américaine...
En résumé, je crois que même un enfant issu de parents français peut apprendre une autre langue que celle de ses parents (par ex le japonais) s'il est en immersion fréquente, voire totale avec des gens dont c'est la langue natale. Certains de mes amis sont issus de deux parents de deux langues et nationalités différentes. Chaque parent lui parle dans sa langue natale. Et les enfants, quoi qu'en aient dit certains "spécialistes" il y a une vingtaine d'années, font très bien la différence entre les deux et n'en souffrent pas. tout est une question d'attention et d'amour parental. C'est notre système éducatif limité à mon avis qui pose problème...

2007-03-10 04:53:38 · answer #1 · answered by Dominique D 2 · 6 0

Faute à l'apprentissage ......
Il faudrait des heures de "conversation " et pas seulement des cours théoriques !.....

2007-03-10 12:45:51 · answer #2 · answered by MamieB suspendue 2 fois !.... 7 · 3 0

J'ai appris l'anglais de la 6e à la terminale et l'espagnol de la 4e à la terminale.
Je parlais couramment ces 2 langues. Et savais les écrire sans fautes. J'avais une prédisposition pour les Langues. Sans doutes. Car tous mes camarades n'en étaient pas au même point que moi.
Alors, la faute du système d'apprentissage ? Pas pour tout le monde !
En revanche, je n'ai jamais maîtrisé les maths, je n'en accuse pas le système d'apprentissage, j'avais HORREUR de cette matière et ne faisais pas beaucoup d'efforts, il est vrai...

Cela étant dit, je suis aussi extrêmement bonne en grammaire/conjug/orth en français. Ceci explique-t-il cela ?

2007-03-10 13:36:40 · answer #3 · answered by Kalydoug 7 · 2 2

fedest.com, questions and answers