English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

esta en japones:次世代 3D オンライン・ユーザーコミュニティ「Home」
今秋「プレイステーション 3」に向けサービス開始株式会社ソニー・コンピュータエンタテインメント(SCE)は、あたかもプレイステーション専用3Dゲームを操作する感覚で、オンライン空間上に展開する仮想的な世界に集う3Dのアバター(分身)をリアルタイムに操作する、今までにない斬新なオンライン・ユーザーコミュニティ「Home」を、2007年秋から順次PS3の販売地域に向けて展開してまいります。

2007-03-09 10:10:30 · 5 respuestas · pregunta de (¯`·._.·[ ELVORET]·._.·´¯) 2 en Política y gobierno Embajadas y consulados

5 respuestas

traducieran se traduce tradujeran

2007-03-09 10:13:53 · answer #1 · answered by Sra. Emma Peel 5 · 0 0

NO PREFIERES QUE TE LO INTRODUCIERAN

2007-03-09 18:14:40 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Next generation 3D online user community this fall to it directs "place t Shaun 3", service start corporation SONY

Bueno ahora espero sepas ingles.. lol... verbo traducir.. unas 20 veces..

2007-03-09 23:36:00 · answer #3 · answered by yo 5 · 0 0

kisiera= quisiera
k= que
Traducieran= Tradujeran

Yo creo que primero debes traducirte a ti mismo

2007-03-09 19:02:59 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

No te diste cuenta que no estan las palabras de japones? solo cuadros, quiere decir que no esta codificado para que se muestre el japones. sorry..

2007-03-10 18:15:55 · answer #5 · answered by moon light 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers