Mi dispiace a tutti. Ma:
Si ho raggione, 'manca' si riferisce a 'lui', non 'mi'. Quindi si dice "he misses me a lot" non, "I miss him a lot".
Jon C
2007-03-09 06:07:16
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
2⤊
1⤋
allora
prima il soggetto: IO in ingl. I
poi il verbo: "SENTIRE LA MANCANZA DI" in ingl. MISS
poi il complemento oggetto: LUI in ingl. HIM
I MISS HIM SO MUCH
2007-03-09 11:10:56
·
answer #2
·
answered by bambam 3
·
2⤊
0⤋
No! Quello vuol dire "io gli manco molto"
Tu vuoi dire: "I miss him a lot" o "I miss him so much"
2007-03-09 11:11:48
·
answer #3
·
answered by Sbadiglio 4
·
1⤊
0⤋
no si dice "i miss him a lot" (anche perchè in ogni caso con "he" ci vorrebbe "misses" per l'accordo e cmq quello vorrebbe dire che sei tu a mancargli molto.)
2007-03-09 11:04:07
·
answer #4
·
answered by fabrizio t 2
·
3⤊
2⤋
no quello se mai vorrebbe dire gli manco molto e comunque è scritto male per dire lui mi manca molto devi dire "i miss him a lot" oppure "i miss him so much"!
2007-03-09 11:01:04
·
answer #5
·
answered by pradithebest 3
·
1⤊
0⤋
si dice . I MISS HIM A LOT.
2007-03-09 11:00:40
·
answer #6
·
answered by Alexandra 3
·
2⤊
1⤋
si dice :
I miss he a lot
2007-03-16 14:58:03
·
answer #7
·
answered by AmAndA 3
·
0⤊
0⤋
no, I miss him a lot!
2007-03-09 11:07:19
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
no, così vuol dire che a lui manchi.
si dice "I miss him a lot".
2007-03-09 11:05:53
·
answer #9
·
answered by Paul 7
·
0⤊
0⤋
I miss him a lot.
Hai invertito il soggetto con il complemento oggetto!!!
2007-03-09 11:05:40
·
answer #10
·
answered by Signor Innominato 6
·
0⤊
0⤋