English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

I miei dubbi riguardano principalmente la pronuncia della "I" che in questo caso credo prenda il suono di un dittongo.

2007-03-07 11:39:58 · 15 risposte · inviata da andrè 1 in Arte e cultura Libri ed autori

15 risposte

Scritto in maniera grezza è "Rambò"

Però quella A è un suono nasale!

Fidati che so stato 6 mesi in Francia!

E mi toccano 10 punti no!? :-P

2007-03-07 11:55:28 · answer #1 · answered by pescaraking 3 · 1 2

"Rembò" scritto all'italiana...ma ricordati la "r" alla francese!!

2007-03-07 20:18:46 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Il dittongo c'è ma è AU, non la I. Si legge Rembò.

2007-03-07 19:50:25 · answer #3 · answered by they take shower in our homes 3 · 1 0

Rembò
Diffida da altri modi di dirlo, e mi raccomando la erre è francesce quindi deve sembrare un pò che stai facendo i gargarismi...

2007-03-08 12:08:59 · answer #4 · answered by galatea2000 2 · 0 0

la pronuncia in italiano che si avvicini di più è Rembò ma una via di mezzo tra Rembò e Rambò ma più vicina alla prima.

2007-03-08 05:52:21 · answer #5 · answered by lisa 6 · 0 0

Rembò. Era troppo forte! Ogni tanto mi sfoglio ancora il libro di scola del liceo per leggere ancora le sue poesie. Anche se tradotte in Italiano perdono molto del loro suono oscuro originale.

2007-03-08 05:22:24 · answer #6 · answered by andytofting3 4 · 0 0

Lo pronunci "Rembò"

2007-03-08 04:38:11 · answer #7 · answered by Lisa 4 · 0 0

Rambò!.....fidati ho vissuto 5 anni in Belgio!
La "A" si pronuncia come quando sei raffreddato.....quindi è nasale!
Bisous!(Baci) R.

2007-03-08 02:31:01 · answer #8 · answered by ♥§Romina§♥ 6 · 0 0

Rimbò

2007-03-08 07:30:55 · answer #9 · answered by Rita T 5 · 0 1

si pronuncia rembò ed è uno dei 4 poeti maledetti insielle a baudelaire(bodeler), mallarmè( che si pronuncia come si scrive) e verleine(verlen)

2007-03-08 02:58:19 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 1

contribuisco per farti notare come RIMBAUD
(e Rambaudi e Rambaldi ecc)
derivi da una storpiatura dell'inglese RAINBOW (arcobaleno)
ovvero: un cognome inglese trapiantato in Francia

2007-03-07 19:55:36 · answer #11 · answered by aabacky 2 · 1 2

fedest.com, questions and answers