English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Me explico, aunque los latinos hablamos español, hay palabras que tienen diferentes connotaciones según el pais en que te encuentres. Puedo contar la reciente experiencia de mi prima en Argentina, aqui la palabra co.ger significa agarrar, nada mas. Y para nosotros el 'sereno' es el aire frio cuando cae la noche. En Argentina co.ger tiene la misma connotación que en Mexico y el sereno es el señor que hace la vigilancia en un edificio. Estando en la universidad ella se despidio de sus compañeros argentinos y dijo que se iba antes que anocheciera porque estaba resfriada y se ponia peor si la cogía el sereno (la agarraba el aire frio de la noche). La miraron raro y luego entraron las explicaciones. Al final a ella le quedo claro que si allá la cogía el sereno tenía que demandarlo con la policia.
Tienen anecdotas similares?
Saludos ;)

2007-03-07 05:48:08 · 11 respuestas · pregunta de Scarlet O'hara 6 en Ciencias sociales Psicología

Mina, no sabia lo de la chaqueta. No tiene el mismo significado de 'chamarra'? Ay que verguenza!

2007-03-07 05:54:15 · update #1

Ji, Ji. Ayy Profe, por aqui aventón se dice también, dar una palomita. Ja, Ja.

2007-03-07 06:07:54 · update #2

Zeus. Y que significa eso en peruano? yo escribo desde Colombia.

2007-03-07 06:09:29 · update #3

11 respuestas

Jajajajaja!! Mi Dulce y Hermosa Dama

Me ha hecho recordar a una Amiga de VENEZUELA que al salir de una reunión me dijo "¿no quieres una Cojidita? No sabía que contestar pues estaba bien Guapa y pues ya sabe Usted que soy todo un Caballero y dije "Ahorita No Gracias" y peor aún porque me dijo "Además sería rapidito" y casí le tomo la palabra pero nuevamente mi Cerebro pudo controlarse y nuevamente dije "Se lo agradezco pero No es Necesario", al día siguiente llegué bien decidido a decirle que sí pero, ya me explicó que se refería a darme un: Aventón, Raid, Lift.

Jajajajajajaj! Siempre me preguntaré ¿Que hubiera pasado si en ese momento le doy el Sí con un Beso?

2007-03-07 05:57:38 · answer #1 · answered by EL PROFE! 2 · 0 0

Sí. En Chile dije que es la una y pico (y allá pico es el pene).

Y un vecino Gallego, cuando era chico y recién vino a Argentina, decía ¿puedo ***** tal cosa? y se le reían en la cara.

Feliz Día de la Mujer (aunque también debería haber Día del Varón).

MOPAL de Argentina.

2007-03-07 13:49:38 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

señorita linda la invito a kontestar mi pregunta
gracias
http://es.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=Ar2RmvDO9ygE.lboQeiAgfbD_At.?qid=20070308082339AAbeasL

2007-03-08 12:05:02 · answer #3 · answered by Lopez Doriga 2 · 0 0

Si, conocí a una chica argentina que me molestaba, estaba enamorándose de mi y me hacia de rabiar delante de su madre, un día que estaba con su madre me hizo algo y la dije..¡¡Ya te cojere!! y las dos se quedaron serias, yo repetí..¡Como te coja ya veras! Bueno, al final la coji en su manera y en la mía,jajajajajaja.
Tambien le choco que tuviera una amiga que se llamara Concha, alli es otra cosa.

2007-03-08 11:48:31 · answer #4 · answered by Honey 7 · 0 0

Te cuento, tengo varias jajaja, mi novio es argentino y yo mexicana, bueno, cuando el estuvo aca yo le dije un dia que se me antojaban unas "conchitas" (frituras de maiz) con salsa, y el me dijo, que barbara que sos! los mexicanos le quieren poner salsita a todo, es increible, ademas, como te pensas comer una concha? que no se supone que eso es postre para caballero y solto una carcajada, luego supe que concha en argentina se refiere a la parte intima femenina! que vergüenza jajaja, pero la peor vino cuando yo estuve alla y estando en el super porque ibamos a preparar comida mexicana para su familia, El me pregunto que faltaba y yo le grite casi de pasillo a pasillo, solo jugo o soda de toronja para preparar las margaritas jajajaja, el se puso rojo, me dijo, "pero si te dije que no dijeras toronja sino pomelo" jajaja, toronja es la parte intima masculina jajaja, total me luci, en eso se acerca mi suegra y me dice "Ninna, ese jugo debe ser muy rico no?" jajaja, lo bueno que lo tomo con todo el sentido del humor.

2007-03-07 16:26:09 · answer #5 · answered by Ninna 7 · 0 0

enstando en rio de la plata con en casa de un amigo despues de la amable cena ofreciada por sus padres.

señora quisiera ayudarle y labarle los trastres..

sra.... que dices muchacho?

si que si me permite labarle los trastes en agradecimiento de la cena.

(todos con cara de riza y la señora colorada de la verguenza)

amigo. ... querras decir los cacharos verdad...

pues si eso.

Papa. no es necesario Francisco aun ciando a claudia le hubiera gustado mucho que le ayiudaras con sus trastes... verdad cariño.

2007-03-07 15:09:44 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Hablando de anécdotas... tengo un amigo coreano que vivió en Argentina por mucho tiempo... obvio allá hay muchas palabras que tienen distinto significado y cuando vino a México se encontró con una sorpresa.

Bien en Argentina se dice "fajar" como sinónimo de golpear...
Bueno ya se imaginaran.. en México algún fulanito desquició a mi amigo y este con su acento y vocabulario argentino le dijo "o te estás quieto o te voy a fajar" obvio que el sujeto se espantó más por el faje que por la golpiza jaja.... "Fajar aqui en méxico bueno... ya saben que es... besos abrazos, caricias sin llegar a sexo....

=) Saludos

2007-03-07 14:14:43 · answer #7 · answered by PX 5 · 0 0

Si en Perú un día atrape haciendo trampa a una chica. Y le dije te Cache, se me quedaba viendo feo, si te cache en la puerta y ya luego me dijero que cachar en Perú es igual a c.o.g.e.r en México jejeje.

2007-03-07 14:01:33 · answer #8 · answered by B e t u c o 7 · 0 0

Aqui Argentina, me pareció muy gracioso lo tuyo; trabajo en un centro atómico y vienen muchos latinoamericanos a aprender. A los peruanos no se les puede indicar un "mojón" (arg. sitio que indica un límite), "chaveta" (arg. traba de seguridad de una tuerca castillo), "cuchara" (arg. instrumento para tomar la sopa), caja (arg. cajetilla para guardar cosas) ***** (arg. penetración sexual) Ah y al pollo le decimos poyo.

2007-03-07 14:00:38 · answer #9 · answered by zeus57ar 4 · 0 0

yo con la polla

2007-03-07 13:54:28 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers