"what does this mean?"
2007-03-03 00:59:01
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
2⤊
1⤋
"What the bloody hell are you doing ?!?"
2007-03-03 00:59:18
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
man sagt ganz einfach :what is that hehe klingt primitiv is aber so
2007-03-03 03:54:30
·
answer #3
·
answered by leon107199 2
·
0⤊
0⤋
det kommt aufn zusammenhang an.
ich würds mit einem schlichten "why" übersetzen.
warum sagt das selbe aus und bis auf einen englischlehrer an einer deutschen schule würde wohl kaum ein mensch mehr als "why" oder " why did you/ they do that".
alternativ geht auch "what have you done"... "what are you doing"
alles andere ist wenn dann bestenfalls schulenglisch und det hat eh nichts mit dem englisch zu tun, das man braucht um sich zu unterhalten.
merke: die einzigen die glauben, dass "oxford-english" wichtig ist sind lehrer. dummerweise sind das aber auch die einzigen die noch nicht verstanden haben, dass e zwei sorten von englisch gibt. eine sprechen viele und die andere sprechen sie auf einer insel in europa. die auf der insel sind nur wirtschaftlich, politisch und militärisch egal und beinflussen da nicht die welt. ;)
2007-03-03 01:05:00
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
What was that!
2007-03-04 05:42:05
·
answer #5
·
answered by ashkan h 1
·
0⤊
1⤋
Kommt auf den Zusammenhang an, z.B. "How now?" (Was soll das bedeuten) oder "What's all this good for" (Was soll der Quatsch)
2007-03-03 01:00:14
·
answer #6
·
answered by carma_pary 6
·
0⤊
1⤋
What's the point of that?
2007-03-03 00:57:55
·
answer #7
·
answered by michofan6 3
·
0⤊
1⤋