FINAR:
Me temo que está un poco confundido. La forma verbal “pensemos” existe, y por lo tanto es correcta.
“Pensemos” por un momento que estás equivocado.
Y no es que los españoles lo “pensemos” sino que tú lo demuestras.
“Pensemos”, por ejemplo, que tú hayas oído esa forma verbal y no hayas encontrado el significado en la conversación, de ahí tu error.
No se confunde el presente con el pasado, Finar, es una forma verbal más, que existe, por ejemplo, en inglés, en francés y en italiano (son los idiomas que yo conozco, supongo que en el resto también existirá).
PensAmos: Presente Indicativo del verbo pensar.
PensEmos: Presente Subjuntivo del verbo pensar.
Le recomiendo repase su gramática, o al menos consulte una fuente antes de asegurar una confusión.
Si es cierto que el Diccionario Panhispánico de dudas recoge ese vulgarismo (semos), tal y como afirma Xandra_19. Personalmente ignoro si ese vulgarismo se usa en América Latina, pero supongo que si ese diccionario lo recoge será porque se utilice en algunas regiones.
En castellano es frecuente la terminación “emos” como por ejemplo comemos, sabemos, juguemos, hablemos, soñemos, pero la terminación “semos” no es frecuente en el castellano. Por tus palabras me consta que no lo conoces bien.
Aún así, debo decir que en América Latina estáis empeñados en que habáis mejor el español que en la propia España. Ignorancia de aquellos que lo piensan, pues el castellano o español que se habla en España, es el puro, el original, y por lo tanto el correcto, mientras que el de América Latina es una rama del mismo, con las variantes propias derivadas de las lenguas antiguas que influye, sobre todo, en la pronunciación de varias letras y terminaciones.
Y así se afirmó en un Congreso celebrado en la capital de un país latinoamericano en año 2004. En internet lo pueden corroborar, las noticias están en varias páginas.
Además, se manifestaba en dicho congreso, que el español que actualmente se habla en latinoamérica, es equiparable al que se hablaba en España en el siglo 19, principios del 20.
Con esto no digo que en América Latina lo habéis mal, sino diferente, distinto al puro, que es el que se conserva en España, su país de origen.
Xandra, siento no poder resolver tu duda, seguiré la pregunta por si alguien ofrece una respuesta fiable, pues yo ahora también tengo la curiosidad.
Un saludo.
2007-03-03 01:55:11
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
2⤊
2⤋
No sólo se utiliza "semos" en Latinoamérica, sino también en muchas zonas rurales de España. Yo lo he oído en pueblos de Jaén, donde también dicen "nusotros" en vez de "nosotros" ¿A qué se debe? Ni idea.
2007-03-03 02:29:47
·
answer #2
·
answered by Nyro 6
·
1⤊
1⤋
Yo he oido en España "pensemos" en vez de pensamos. Creo que confunden el presente con el pasado de los verbos. la terminación "semos" es muy común en castellano.
2007-03-03 00:59:14
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
Se usará en algún sector de la sociedad argentina que no conozco, mejor dicho nunca escuché a nadie decir "semos" en lugar de somos o "güeyes" cuando hace referencia a los bueyes.
2007-03-03 00:16:21
·
answer #4
·
answered by Sonia 7
·
0⤊
0⤋