Es wäre ganz schön schade, wenn es die Sie-Form nicht mehr gäbe, denn ich empfinde es als äußerst angenehm damit angesprochen zu werden. Das "Du" ist mir manchmal schon etwas zu persönlich (bei Gleichaltrigen ist es ja normal, ich mag es jedoch nicht, wenn mich jeder Erwachsene duzt). Ich finde es einfach höflicher, man hat noch die nötige Distanz und die Anbietung des "Du" ist ja schon eine nette Geste, die ich sonst irgendwie vermissen würde.
Nachteil: Es kann oft zu peinlichen Situationen kommen und das "You" im Englischen ist einfach unkomplizierter und lockerer. Andererseits gibt es auch in der englischen Sprache gewisse Wendungen, die Höflichkeit und Respekt signalisieren.
Fazit: auf das Sie möchte ich nicht verzichten!
lg, MissArrogant
2007-03-02 04:42:48
·
answer #1
·
answered by MissArrogant 3
·
1⤊
0⤋
Das SIE schafft angenehme Distanz, läßt keine plumpen Vertraulichkeiten zu und ist ein gewisser Schutz . Beim DU erlaubt man sich eine intimere Sprache.
2007-03-02 11:38:59
·
answer #2
·
answered by summerhill 5
·
7⤊
0⤋
Ich bin gern per Du, aber es gibt Menschen, mit denen bin ich lieber per Sie, weil ich sie nicht mag oder einen gewissen Abstand haben möchte. In diesem Fall finde ich, dass es ein Vorteil ist.
2007-03-02 11:38:00
·
answer #3
·
answered by LuckyConny 7
·
3⤊
0⤋
Man kann sich mit sie von anderen Leuten distanzieren....
2007-03-02 11:47:51
·
answer #4
·
answered by Alexander 3
·
2⤊
0⤋
Mit SIE kann man besser Distanz halten
und mit Du besser Freundschaft pflegen.
Ansonsten artet das in D in falsch verstandener Kumpelei aus,
ein YOU im Englischen,
sagt nichts aber auch gar nichts zum Verhältnis zu der entsprechenden Person aus.
2007-03-02 11:48:19
·
answer #5
·
answered by CiaoBello 7
·
1⤊
0⤋
Mit der "Sie" Form schafft man einerseits Distanz und Respekt, andererseits ist es dann ein bisschen komisch, dass es dann ausgerechnet diese Form nicht bei den doch sehr korrekten Engländern gibt...
2007-03-04 08:18:57
·
answer #6
·
answered by xenia 2
·
0⤊
0⤋
Wer gern an Worten und Floskeln spart ist mit einem "you" bestens bedient - insofern er im speziellen Fall nicht Wert auf Höflichkeit besonderer Art legt. In jedem Fall spart man sich bei "halbbekannten" (erwachsenen) Menschen die Überlegung, ob man denjenigen nun mit "Du" oder "Sie" anspricht - oder gar umständliche Sätze drumherum bilden muß, weil man's nicht einschätzen kann. Insofern hat man mit einem "you" sicherlich mehr Möglichkeiten ein Gespräch aufzubauen, als bei einem ungewissen "Du" oder "Sie".
2007-03-02 12:40:44
·
answer #7
·
answered by lorelo 1
·
1⤊
1⤋
Ist mir auch schon aufgefallen!! Vorteil im Englischen: man ist immer höflich weil man den anderen immer richtig anredet! Nachteil: Keine Ahnung
2007-03-02 12:38:10
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
From USA
In the south one says "Sir" or "Maam" ( or Miss for a young and unmarried woman) along with you in order to convey respect. For example in a restaurant, the server says " How may I help you, maam?"
Personally, I prefer the north whrere they just say " How May I help you?"
Sorry, I can read German, speak German , but not write German
2007-03-02 12:05:54
·
answer #9
·
answered by Ren 1
·
2⤊
2⤋
Ein Wort für die Anrede spart die Peinlichkeit eines Versprechers.
2007-03-02 11:55:29
·
answer #10
·
answered by unschuld 4
·
1⤊
2⤋