È una delle stranezze della grammatica italiana. Tutti i nomi di città sono femminili, tranne "Il Cairo". Si suole spiegare questa regola perché si sottintende il nome comune "città" (quindi "Torino è molto bella" ... "La Milano degli anni '60", etc., si leggerebbero "La città di Torino è molto bella", etc.). Ma come la mettiamo con "Il Cairo"? Né si può dire che "Il Cairo" si chiama così in arabo, perché anche "Kuwayt" in arabo è "Al Kuwayt", con l'articolo maschile, ma in italiano è comunque femminile, si dica "Città del Kuwayt" o, per servilismo nei confronti degli anglofoni, "Kuwayt City" ...
Italiano, lingua strana, ma affascinante ...
Bye
2007-03-02 03:39:04
·
answer #1
·
answered by bhima84 3
·
1⤊
0⤋
si...xkè è sottinteso<>di Torino
2007-03-02 13:36:32
·
answer #2
·
answered by fedele m 2
·
0⤊
0⤋
Mi pare che tutti i nomi di città siano al femminile a parte El Cairo (in Egitto) che è al maschile.
2007-03-02 09:40:43
·
answer #3
·
answered by Astrom 7
·
1⤊
1⤋
sì perchè la città...
es. "Torino è molto bella"
non ha importanza che finisca per "o" ;)
2007-03-02 09:39:27
·
answer #4
·
answered by ♥♥ℓ∂ℓℓ∂Pee♥ 6
·
1⤊
1⤋
E Milano???
2007-03-02 09:39:13
·
answer #5
·
answered by Smi 5
·
1⤊
1⤋
non solo Torino.. tante città hanno il nome al maschile... come Palermo, Taranto, Milano, Salerno, Otranto...
2007-03-02 09:42:33
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Torino è il nome proprio della città come Milano del resto ma il genere fa riferimento al sostantivo città che come sai è femminile!!
2007-03-02 09:40:04
·
answer #7
·
answered by MΛIDIЯΣMΛI 6
·
0⤊
1⤋
Si, anche la bella Torino è femminile
2007-03-02 09:39:02
·
answer #8
·
answered by Draco 4
·
0⤊
1⤋
Tutte le città sono di genere femminile a parte Il Cairo
2007-03-02 09:43:48
·
answer #9
·
answered by scri79 4
·
0⤊
2⤋
I nomi di città non sono né maschili né femminili, ma è la parola "città" seguita dal nome proprio che obbliga all' uso dell' articolo femminile.
2007-03-02 09:42:22
·
answer #10
·
answered by cucciolo 7
·
0⤊
2⤋