English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

... wie spricht man es ohne "U" aus ???
im alphabet kommt das "Q" ja auch vor, gell ? und man spricht es als "Q" aus ... ne ... also z.b. das wort "Qualle" könnte man dann doch demnach auch ohne diesem "U" schreiben "Qalle" oder etwa nicht ???? *ächtz* das macht mich völlig fertig, ich hoffe auf eine/viele lösenden antworten - ihr wisst hoffentlich wie ich das jetzt meine oder ? :o) :-( danke im vorraus
gruss xandi

2007-02-28 20:15:58 · 11 antworten · gefragt von Anonymous in Schule & Bildung Redewendungen & Wortspiele

11 antworten

Das Problem bei der Schrift ist ja allgemein Phoneme SCHRIFTLICH wiederzugeben.
Bei "Qualle" steht ja am Anfang dieser Doppellaut "Kw". Man bräuchte theoretisch garkein "q" man hätte es ja auch mit meinem Vorschlag "kw" kösen können, aber die Orthographie folgt nicht immer den Gesetzen der Logik. Warum zum Beispiel haben wir kein Graphem, dass uns den "sch"-Laut anzeigt, wieso benötigen wir dafür DREI Grapheme??? "s" "c" und "h"

Das "q" alleine kommt durchaus vor, allerdings nicht in deutschen Worten. Es wird zum Beispiel in der Umschrift für das arabische "qaf" benutzt. Das kommt zum Beispiel im Wort "Irak" vor, deshalb heißt der "Irak" im Englischen auch "Iraq".
oder "Al-Qaida"...
Das "qaf" wird übrigens ausgesprochen, so ähnlich wie "k" nur weiter hinten in der Kehle.

2007-02-28 20:22:13 · answer #1 · answered by ♥♥♥♥♥ 2 · 5 0

die hat man mal verheiratet ohne die zu fragen. Nu isses so.

2007-03-01 00:31:36 · answer #2 · answered by Anonymous · 3 0

qu könnte man ohne Probleme mit "kw" darstellen. Aber in Worten wie Al Q'aida taucht das q mit Hauchlaut auf, und da braucht man es wieder. Es stammt also vermutlich ursprünglich aus dem arabischen Raum.

2007-02-28 21:07:18 · answer #3 · answered by Lucius T Fowler 7 · 1 0

Lustige Frage. Auch wenn das "Q" als "Kuh" ausgesprochen wird. wird das "U" doch benötigt, um "Qualle" als "kwalle" auszusprechen..oder so ähnlich.

Aber dann könnten wir so viele Buchstaben weglassen.
aus "Bewegen" wird bwgn, das "B" als "Be" ausgesprochen wird, usw.*GRINS*

Denk mal, dass sich das im Laufe der jahre so entwickelt hat.
Die Stadt Duisburg wird mit "ui" geschriben, aber Düsburg ausgesprochen, oder kleiner Städte, wie z.B. Raesfeld wird als Rasfeld oder Coesfeld als Kosfeld ausgesprochen.

2007-02-28 20:32:38 · answer #4 · answered by Stefan H 7 · 1 0

der Buchstabe Q ist ueberfluessig und hat nur Historische Gruende.
Genau wie das X, es geht auch ohne (zB Taksi statt Taxi, wie im tuerkischen)

2007-02-28 20:28:23 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

Deutsche Sprache - schwere Sprache
einen plausiblen Grund für das " u " nach dem " q " kann ich dir nicht geben

2007-03-02 00:31:33 · answer #6 · answered by caschi 3 · 0 0

warum macht die regirung nicht einfach eine rechtschreibreform und ersezt st sp sch ei eu äu durch einzelne grafeme und entfernt äu ie ß y und ä...wäre doch eine überlegung wert....das ph ist ja schon abgeschafft worden...

2007-02-28 22:43:58 · answer #7 · answered by beatle0107 3 · 0 1

wegen den Römern

2007-02-28 20:47:13 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 1

qantas
http://www.qantas.com.au/regions/dyn/home/qualifier-region-au

QU statt einfach nur Q: in den meisten Quellen vor LotR wird die Kombination "cw" durch den Buchstaben q dargestellt. Aber in einigen wenigen frühen Quellen (nur posthum veröffentlicht) und wichtiger im LotR benutzte Tolkien qu an Stelle von einfach nur q: Wieder war die Inspiration die lateinische Schreibweise. Das berührte sogar den Namen der Sprache; wie oben erwähnt, schrieb Tolkien sie ursprünglich Qenya. Ein weiteres Beispiel: Aus dem Wort für "Feder", geschrieben qesse in einer Quelle vor LotR (Etym, Eintrag KWES) wurde quesse in LotR (Anhang E). Dieser Wechsel zieht sich konsequent durch Tolkiens Schriften nach LotR, so weit wir sie kennen. Somit brauchen wir nicht zu zögern, diese Schreibweise auch dem früheren Material aufzuerlegen. (Tolkiens eigener Sohn tut dies in LT1:170; als er den ersten Teil des Namens Qerkaringa bespricht, der in frühem Material auftaucht, benutzt Christopher Tolkien statt dessen querka. Ich würde sogar noch einen Schritt weiter gehen und querca schreiben.)

2007-02-28 20:29:29 · answer #9 · answered by dirk h 5 · 1 2

Poah - was ne frage ... leider weis ich da jetzt sooooo auf die schnelle auch keine richtige antwort drauf *grübel* nur eins ... im deutschen gibt es kein einziges wort ohne diesem "U" dahinter, klar in anders sprachigem raum/länder aber das weist du ja sicherlich auch ;-) ... wie kommt man/frau den eigentlich auf eine solche frage ???
ich brenne jetzt auch auf antworten *neugier*

2007-02-28 20:28:37 · answer #10 · answered by lasseskrachen 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers