La prétendue explication sur les auberges qui auraient autrefois affiché ces trois mots en manière d'injonction est pour le moins controversée.
C'est une explication astucieuse ; mais comme très souvent en matière d'explication de l'origine des expressions, elle risque de ne pas résister à l'examen. Aucun de ceux (sur la Toile uniquement ; je ne l'ai lue jusqu'ici dans aucun bouquin) qui la donnent n'apporte le moindre élément de preuve en faveur de sa thèse.
Rey et Chantreau (Dictionnaire des expressions et locutions, Dictionnaires Le Robert 1987) en donnent une toute autre (voir ce site, - puisqu'il paraît qu'il faut se référer à ce qu'on trouve en ligne ! : http://www.expressio.fr/expressions/qui-dort-dine.php)
L'explication basée sur les auberges est de plus en contradiction avec le sens de l'expression, qui, lui, ne fait aucun doute : je lis dans Caillot, Nouveau dictionnaire proverbial, satirique et burlesque, deuxième édition, Paris, Dauvin, 1829 : "qui dort dîne, veut dire que le sommeil engraisse ceux qui dorment", et, en remontant encore plus dans le temps, dans de Backer, Dictionnaire des Proverbes François Avec l'Explication de leurs Significations, & une partie de leur Origine, Brusselles, George de Backer, 1710 : "qui dort dîne, signifie, qu'en dormant on s'engraisse aussi bien qu'en mangeant".
Cela dit, on rencontre très fréquemment, quand on s'intéresse à l'histoire des expressions, de ces petites anecdotes "historiques" qui "expliquent" à merveille les origines de celles-ci. Elles sont, la plupart du temps, comme les étymologies populaires en lexicologie, séduisantes mais inventées...
Accessoirement, il est amusant et intéressant de voir comment, sur Internet, ces "légendes" se propagent, à quelle vitesse, - et comment elles en arrivent parfois à occulter les explications plus "scientifiques" : le site dont j'ai donné l'adresse plus haut n'apparaît qu'en fin de deuxième page si on fait une recherche Google sur les trois mots "qui dort dîne" !
Internet n'est pas un oracle infaillible...
2007-02-28 08:32:07
·
answer #1
·
answered by Ajr 4
·
0⤊
0⤋
c'est tiré d'une vielle histoire celui qui dormait dans une auberge avait le couvert pour le dîner
2007-02-28 15:27:54
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
4⤊
1⤋
Tu te trompes, tu n'as pas la fin : "qui dort dîne, et qui se réveille a faim!"
2007-03-01 06:14:00
·
answer #3
·
answered by La girafante 6
·
0⤊
0⤋
et quand mon mari dit travailler il tchate, quel lache
tu es un lache
2007-02-28 23:29:03
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
qui dore, est bon pour le diner : le canard par exemple (1 réponse pour 2 questions et hop !!)
2007-02-28 16:34:21
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Je pense que baron rouge doit avoir raison!.. mais, peut être que celà a été déformé... comme "au diable VERT"... pour "au diable VAUVERT"... tu le sais toi? Aprés vérif. ... c'est à peu prés ça : les gens qui voulaient une chambre.. devaient dîner. .. au moyen age, c'était écrit sur le mur, dans les auberges.
2007-02-28 15:34:46
·
answer #6
·
answered by ♥Délir'ENA♥ 6
·
1⤊
1⤋
pas moi !
(et pas moi non plus !)
2007-02-28 15:31:36
·
answer #7
·
answered by Princesse Gaïou is back 4
·
0⤊
0⤋
non sardine (ça redîne pour ceux qui n'auraient pas compris!!)
2007-02-28 15:28:42
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
c'est bien çà qui dort dine, c'est comme on fait son lit on se couche ?
2007-02-28 15:28:14
·
answer #9
·
answered by mariana 3
·
0⤊
1⤋
si c'est qui dent dine
ou qui sardine
2007-02-28 15:27:16
·
answer #10
·
answered by Chocolat 7
·
0⤊
1⤋