c'est prêt:
Voilà, c'est prêt, le temps de la décision est là.
nur ein vorschlag.
2007-02-27 04:04:22
·
answer #1
·
answered by Finwen 2
·
1⤊
1⤋
c'est pret
2007-02-27 04:05:48
·
answer #2
·
answered by Sigrid H 6
·
2⤊
1⤋
Ca y est !
2007-03-02 03:07:54
·
answer #3
·
answered by nofire21 2
·
0⤊
0⤋
ça y est! Le moment est venu de se décider. / Il est temps de se décider.
2007-03-01 04:51:57
·
answer #4
·
answered by Nadja 2
·
0⤊
0⤋
ça y est. Le moment de la décision est venu.
2007-02-27 20:02:40
·
answer #5
·
answered by Souzou 2
·
0⤊
0⤋
Ca y est! Das ca mit einem Häkchen drunter.
2007-02-27 04:01:06
·
answer #6
·
answered by Poison Ivy 6
·
0⤊
0⤋
Wenn du unter "weit" "weit entfernt" vershest, dann
"C'est tres large",
indem "large" auf französische "breit" (ital. "largo" etc.) bedeutet. Beide Sprachen haben natürlich ganz unterschiedliche Ausdrucksweisen.
Wenn du wirklich "weit entfernt" meinst, dann:
"C'est si lointain" (Das ist so weit entfernt) oder das Korrekteste, meiner Meinug nach - "C´est tres loin".
Leider weiß ich nicht, wo bei dieser Tastatur die typischen französischen Betonnungen sind, ab und zu, wenn ich sie nicht brauche, kann ich sie erwischen.
Viel Erfolg -L.
2007-02-27 05:04:36
·
answer #7
·
answered by Leony 7
·
0⤊
2⤋
il est si large, le temps de la décision est venu !
2007-02-27 04:20:55
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
probiers mal mit dem wörterbuch
www.leo.org
2007-02-27 04:12:35
·
answer #9
·
answered by Mythos 2
·
1⤊
3⤋
il est si large
2007-02-27 04:00:23
·
answer #10
·
answered by tommy 2
·
0⤊
4⤋