English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

Non riesco a trovare la traduzione di un brano che fa parte del Canterbury tales di Goeffry Caucer...The Wife of Bath...mi aiutate???é importante....

2007-02-26 01:55:45 · 2 risposte · inviata da Anonymous in Scuola ed educazione Educazione - Altro

There was a business woman,from near Bath,but,more's the pity,she was a bit deaf;so skilled a clothmaker,that she outdistanced Even the weavers of Yepres and Ghent.In the whole parish there was not a woman who dared precede her at the almsgiving,and if there did,sofurious was she,that she was put out of all charity.Her headkerchiefs were of the finest weave,ten pounds and more they weighed,i do believe,those that she wore on sundays on her head.Her stockings were of finest scarlet red,very tightly laced;shoes pliable and new.Blod was her face,and handsome;florid too.
Questa è la prima parte.

2007-02-26 02:20:42 · update #1

She had been respectable all her life , and five times married,that's to say in church,not couting other loves she'd had in youth,of whom,just now,there is no need to speak.And she had thrince been to Jerusalem;had wandered over many a foreign stream;aqnd she had been at Rome,and at Boulogne,St james of Compostella,and Cologne;she knew all about wandering-and straying:for she was gap-toothed,if you take my meaning:Comfortably on an ambling horse she sat;well-wimpled;wearing on her head a hat that might have been a shileld in size and shape;a riding-skirt round her enormous hips;also a pair of sharp spurs on her feet:In company,how she could laugh and joke!No dubit she knew of all the cures for love;for at that game she was a past mistress.

2007-02-26 02:33:22 · update #2

RAGA' MA ALMENO CONSIGLIATEMI QUALCHE SITO IN CUI IO POSSA TROVARE LA TRADUZIONE...

2007-02-26 02:48:53 · update #3

GRAZIE STEFY...Continua così...!!!

2007-02-26 03:20:20 · update #4

2 risposte

è parecchio difficile,sto cercando di fartela...sto usando http://it.babelfish.yahoo.com/ e il vocabolario

Prima parte(non son bravissima ma ho fatto del mio meglio)

C'era una donna di affari,dal bagno vicino,ma,più è la pietà,lei era un pò sorda;così abile creatrice di panni,che ha distanziato anche i tessitori di Yepres e Ghent.Nella parrocchia intera non c'era una donna che ha osato precederla all'(almsgiving) e se là ha fatto,così furiosa era, che è stata fermata da tutta l’associazione di beneficienza.I suoi punti principali erano del tessuto più fine,dieci libbre e più pesavano,credo, quelli che lei ha portato le domeniche in testa.Le sue calze di un rosso scarlatto più fine, allacciati molto stretti ; scarpe flessibili e nuove.(Blod)era il suo viso, e bello; e anche florido.



Seconda parte:
Lei era stata rispettabile tutta la sua vita, e cinque volte sposata, cioè detto in chiesa, non valutati altri amori che lei aveva avuto nella gioventù,di cui, proprio ora,non c’è nessun bisogno di parlarne.E ha avuto miglioramenti a Gerusalemme;ha percorso oltre molti ruscelli stranieri;(aqnd) ha avuto a Roma,e a Bologna,St.James di Compostella,e Colonia;ha conosciuto tutto riguardo il percorso e l’allontanamento:fer lei era un buco al dente,se prende il mio significato:Confortevolmente su un cavallo cavalcante si è seduta;(well-wimpled); portando sulla sua testa un cappello che potrebbe essere uno (shileld)nel formato e nella figura; fiancheggiando intorno alle sue anche enormi; anche un accoppiamento dei denti cilindrici taglienti sui suoi piedi: Nell'azienda, come potrebbe ridere e scherzare! Nessun dubbio che ha conosciuto di tutte le cure per amore; per il gioco era una padrona passata.


fiù ke sudata...spero di avert aiutata..ciao

2007-02-26 02:09:44 · answer #1 · answered by ноиэу 5 · 4 0

nooooooooo noooooooo goeffry nooooooooooooooo!!! è il mio incubo!!! noooooooooooooooo!

2007-02-26 10:35:48 · answer #2 · answered by lakeman 2 · 4 3

fedest.com, questions and answers