English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2007-02-25 01:58:35 · 4 respuestas · pregunta de Anonymous en Música y ocio Música

4 respuestas

Simarik

Takmis koluna ellin adamini beni orta yerimden catlatiyor
Agizinda Sakizi sisirip sisirip arsiz arsiz patlatiyor.
Biz böyle mi gördük Babamizdan elle gülle rezil olduk
Yeni adet gelmis eski Köye vah dostlar mahv olduk.

Refrain:
Seni gidi Findik kiran,
yillani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam Muuuch Muuuch

Seni gidi Findik kiran,
yillani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam Muuuch Muuuch

Takmis koluna ellin adamini beni orta yerimden catlatiyor,
Agizinda Sakizi sisirip sisirip arsiz arsiz patlatiyor.
Biz böyle mi gördük Babamizdan elle gülle rezil olduk,
Yeni adet gelmis eski Köye vah dostlar mahvolduk.

Refrain:
Seni gidi Findik kiran,
yillani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam Muuuch Muuuch

Seni gidi Findik kiran,
yillani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam Muuuch Muuuch

Ocagina düstüm yavru,
Kucagina düstüm yavru,
Sicagina düstüm yavru,
El amaaaaaaaaan.

Ocagina düstüm yavru,
Kucagina düstüm yavru,
Sicagina düstüm yavru,
El amaaaaaaaaan.

Refrain:
Seni gidi Findik kiran,
yillani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam Muuuch Muuuch

Seni gidi Findik kiran,
yillani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam Muuuch Muuuch

Seni gidi Findik kiran,
yillani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam Muuuch Muuuch

Seni gidi Findik kiran,
yillani deliginden cikaran,
Kaderim püsküllü belam,
Yakalarsam Muuuuuuuuch

2007-02-25 02:19:28 · answer #1 · answered by â?«Mingoâ?«Â® 2 · 0 0

mira aqui hay muchas canciones de tarkan
quedeletras.com/letra-cancion-shhh-bajar-54001/.../tarkan-shhh.html

2007-02-25 02:13:51 · answer #2 · answered by kokiykoko 7 · 0 0

Takmis Koluna alin adaminiBeni orta yerimden catlatiyorAgzinda sakizi sisiripArsiz arsiz patlatiyorBelki de bu yzden vuruldumSahibin olamadim yaSigar mi erkeklige seni simarikDegisti mi bu dnyaCekmis kasina gzne srmeDudaklar kipkirmizi kiritiyorBi de karsima gecmis utanmasi yokInadima inadima sirityorBiz byle mi grdk babamizdanEle gne rezil oldukYeni adet gelmis eski kye vahDostlar mahvoldukSeni gidi findik kiranYilani deliginden cikaranKaderim pskll belamYakalarsam ...(kiss kiss)Ocagina dstm yavruKucasina dstm yavruSicagina dstm yavruEl amanENGLISH VERSION:She goes arms linked with a manand drives me crazy by doing soshe has chewing gum in her mouthinsolently chewing it, making bubbles burstMaybe that is why I am so fond of youbecause I did not become your ownerCan a man stand that, you spoilt girl?Did the world change like this?Eyes painted blackcoquettish with glaring red lipsshe stands up to me defying meand grins at me insolentlyDid we learn it this way from our fathers?We have been looking like fools to everyoneNew customs have entered the old villageFriends, we are in a fix.You are a nutcrackerpulling a snake from its holemy big disgracewhen I get hold of you ... (kiss, kiss)I'm seeking protection with you, babeI'm lying in your lap, babeI'm burning in your fire, babeHave mercy!GERMAN:Hat sich einen Mann untergehaktUnd macht mich damit rasendHat einen Kaugummi im MundWas sie unverschmt kaut und platzen ltVielleicht bin ich deshalb so angetan von DirWeil ich nicht Dein Besitzer wurdeKann man das als Mann ertragen, Du Verzogene?Hat sich die Welt so verndert?Die Augen schwarz geschminktDie knallroten Lippen kokettierendStellt sie sich mir gegenber zum Trotz hinUnd grinst mich unverschmt anHaben wir das so von unseren Vtern gelernt?Wir haben uns vor allen blamiertNeue Bruche sind ins alte Dorf gekommenFreunde, wir sind aufgeschmissenDu bist mir ein NuknackerDie eine Schlange aus ihrem Loch hol

2007-02-25 02:09:56 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Bueno, por lo que he podido ver ya te la dieron... me parece más correcta la segunda respuesta. Lo difícil no es conseguir la letra, sino aprender la pronunciación, ya que el acento turco es variadísimo, y difiere mucho del español.

Por cierto, la canción se llama Simarik (que significa spoilt en inglés, algo así como "arruinada" en español). En realidad no tiene nada qué ver con un beso, y se refiere a que el cantante se enamora de una mujer "de la calle", y a pesar de saber que no vale la pena, y que ella se pasea con otros frente a él, le sigue pareciendo adorable. Definitivamente una de las peores canciones de Tarkan en cuanto a lyrics se refiere :S

Si quieres la traducción al inglés con gusto te la paso =D

Saludos!!

2007-02-27 02:32:47 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers