Je vois souvent le clip de la chanson de James Blunt avec des sous-titres. Le clip est très beau et évoque son passage aux Balkans lorsqu'il était dans l'armée, mais pourquoi chaque fois qu'il dit "He has been there", la traduction donnée est "Elle est passée là" ? Pourquoi "elle" ?
Il parle des ravages que la guerre a fait là bas mais que je sache "war" est féminin aussi dans la langue anglaise, alors qu'évoque-t-il lorsqu'il dit "He" (et j'ai bien écouté).
2007-02-24
01:11:21
·
5 réponses
·
demandé par
Auréliane
7
dans
Musique, ciné, tv, loisirs
➔ Musique
Merci pour vos réponses.
Je pense qu'effectivement "he" désigne lui-même, du temps où il était lieutenant et dans l'armée. Mais alors ... pourquoi "elle" dans les sous-titres français ?
Ca me turlupine lol, soit c'est la guerre donc pourquoi "he has been there" (au lieu de it), soit c'est la mort et là idem, soit c'est lui-même et alors pourquoi "elle se trouvait là" ?
Je ne vais pas en dormir du week-end ! lol
2007-02-24
08:56:11 ·
update #1