English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

PORQUE NOS EMPEÑAMOS EN LLAMAR JEHOVA O YAVHE AL MISMO DIOS?

PORQUE NO LE LLAMAMOS COMO JESUS NOS ENSEÑO Y NOS DEJAMOS DE ESTUPIDECES: ABBA(PADRE)

RESPONDAN PLISS

2007-02-23 20:11:52 · 8 respuestas · pregunta de marco antonio roland 2 en Sociedad y cultura Religión y espiritualidad

creo que no me entendieron:

para evitar tantos problemas entre catolicos yhermanos separados, como muestra de Ecumenismo y de buena voluntad, porque no mejor le llamamos ABBA(papito) o PADRE.

es mejor tener una buena intimidad con dios, hablarle con el corazon y no como el dios inalcanzable que muchos nos han mostrado desde niños.

yo al menos le hablo como mi amigo, un dios que crece conmigo, un dios de mi edad, con el que puedo compartir mis gustos y aficiones, quiza tambien hacerlo participe de las cosas que me hacen sufrir o que me causan alegria.

yo simplemente le llamo " EL CANIJO DIOS LOCO DE AMOR POR MI Y MIS HERMANOS" no se que opinen al respecto...

contactenme y podremos conversar mas mejor(upss)

rolanddelatorre@yahoo.com.mx(Correo)
rolanddelatorre@hotmail.com(Messenger)

2007-02-25 21:54:02 · update #1

8 respuestas

El nombre impronunciable de dios en hebreo contiene las radicales YHW, pero se desconoce su pronunciación ya que no se transcribió con vocales. Es común en las religiones antiguas (como la egipcia) y en algunas todavía existentes que se considere que el conocer el nombre de las cosas da una especie de "posesión" sobre las cosas, y que también los nombres son mágicos. Como a dios no se le puede poseer, está prohibida la pronunciación de su nombre, que además se desconoce.

2007-02-24 00:36:42 · answer #1 · answered by chip87 3 · 0 2

La palabra jehová, es el resultado de una interpretación errónea.

La secta de los testigos de jehová están equivocados y no lo pronuncian correctamente...

Les dejo un análisis que me encontré en la web:

Es importante saber que la palabra “Jehová” no existió hasta aproximadamente en los años 700-900 de nuestra era.

La razón de esto es que el Antiguo Testamento estaba escrito solamente con las puras letras consonantes, las vocales no se escribían pero se sabían y usaban gracias a la tradición. En realidad muchos pueblos semíticos antiguos hacían eso con sus escritos, pues la forma y costumbre de ellos en el proceso de comunicarse, no era precisamente la escritura, sino el lenguaje oral o de palabra.

Para explicar esto de una manera más sencilla piense que si se quería escribir Juan, ellos solamente ponían las consonantes Jn y al verlas sabían por su tradición que eso significaba Juan=Jn Cuando ellos querían poner Marcos solamente escribían Mrcs. Entonces desde antes del tiempo de Jesucristo hasta el año 700 de la era cristiana los judíos lo entendían así. Pero del año 700 al 900 varias familias de judíos llamados MASORETAS, empezaron a poner las vocales a todo al Antiguo Testamento y lo lograron excepto con el nombre de Dios.

Cuando encontraban algún pasaje bíblico que hablaba del nombre de Dios como Ex 3,14 veían su tradición y no encontraban nada de las vocales, solamente las consonantes YHWH (tetragrámaton). Esto se debía a que los judíos dejaron de pronunciar el nombre de Dios a partir del cautiverio o destierro en Babilonia en el 587 antes de Cristo para evitar que fuera utilizado en vano o profanado por los paganos.

Para evitar el uso vano o profano de su santo nombre, lo que hacían era guardar silencio en señal de respeto o usar otros términos como títulos, usaban Adonai = Señor o Sebaot = Señor de los ejércitos o Elohim=un sólo Dios. También al margen de las letras YHWH pusieron Adonai=Señor como un recordatorio.

De esta manera todo el Antiguo Testamento ya se podía leer con las vocales y consonantes. Excepto el nombre de Dios, del cual sólo quedaron las cuatro letras YHWH.
El error vino después, cuando algunos Masoretas se imaginaron que las vocales de Adonai (aoai) había que colocarlas en las letras YHWH y de allí salió la palabra Jehová = YaHoWaH.

«Yahveh» es una forma del verbo «havah» (ser, existir) y significa: «Yo soy el que es» y «Jehová» no es ninguna forma del verbo «ser».

La forma latinizada más popular para el tetragrámaton (YHVH) es Yahveh (o Iahveh, en latín) y, durante la Edad Media, lo fue JeHoVá (o IeHoVa, en latín), por pura costumbre derivada del error de los Masoretas.

La gran mayoría de los hebraístas -y algunos eruditos judíos-, han acordado en que la pronunciación Yahveh es la que se utilizó en los inicios de la humanidad, pero otros sostienen que por siglos de desuso y aún por la peculiaridad del idioma hebreo antiguo, en cuyo alfabeto no existían vocales escritas, hicieron que la pronunciación exacta se perdiera.

Una pista sobre la etimología de la frase latinizada Yahveh es la pronunciación de la forma abreviada del “tetragrámaton”, cuya raíz hebrea es: IáH (יה : iud + hey). Se la considera la palabra más antigua para alabar a Dios; expresión contenida en la conocida frase (en todos los idiomas):
aleluyah (Hallelu-YaH: “alabad a Yahveh”).

Ahora bien, sobre la forma latinizada “Jehová”, se sabe que ésta nació de una concepción errónea, es decir: desde el siglo VII d. C., el equipo de Naqdanim o punteadores (del texto Bíblico), empezaron a fijar las vocales escritas para el hebreo. Cuando lidiaron con el nombre de Dios solamente le asignaron las vocales según el contexto de las palabras usuales para Dios:

Algunos traductores usaron asimilaciones que no se ajustaban a la pronunciación tradicional del pueblo hebreo, por ejemplo, si aparecen juntos Adonai y YHVH, a este último le corresponden las vocales de Elohim o por puro efecto artístico, las vocales de Hashem; tomemos por ejemplo el texto hebreo de Is. 61:1
א רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי
rúaj 'Adonay elohim (escrito YeHoWiH) 'alay, ya'an mashaj Hashem (escrito YeHVaH) 'otí... “el espíritu de 'Adonai 'Elohim está sobre mí, porque Hashem me ungió”...

De modo que el traductor español antiguo creyó ver en la secuencias letra-vocal del Nombre Divino una real pronunciación, mas aquello era sólo una convención al momento de leer el Nombre. Como se puede ver, se concentró en la forma más abundante, YeHoVaH, y de ahí pasó como Jehovah, muy alejado del original hebreo, pues es finalmente el resultado de las consonantes del nombre YHVH, con las vocales del título “mi Señor”: “Adonai”.

Por consiguiente aquellos rabinos al intentar realizar la traducción utilizaron como base las vocales de la palabra ‘Adonai’ (que significa Señor) trasladándolas al tetragrama YHWH. Para realizar tal operación, anularon todas las consonantes, incluida la ‘i’ (que también era considerada una consonante). Luego a la vocal ‘a’ la modificaron por la ‘e’, ya que la primera traía dificultades de pronunciación y significado (es decir, ‘Yaehová’), quedando entonces solo las vocales ‘e-o-a’. Al trasladar éstas al tetragrama YHWH quedó conformada la palabra ‘YeHoWa’. De ese acto arbitrario de traducción es que surgió la palabra Jehová.

Posteriormente, ese error fue repetido por los exégetas o intérpretes de las Sagradas Escrituras de los siglos XVI al XIX, dada la falta de un conocimiento mayor del idioma utilizado por los escritores sagrados.

Recordemos que recién a comienzos del s. XIX –a través de estudiosos como Jean Francois Champolión y otros- pudo ser descifrado el significado de los jeroglíficos egipcios, con el descubrimiento de la piedra de roseta, así como otros escritos antiguos, por lo que el conocimiento que hoy en día se ha alcanzado de los idiomas y/o lenguas de la antigüedad, permite corregir viejos errores, cosa que anteriormente no se podía.

Seguramente que Charles Rusell, que fue el fundador de los Testigos de Jehová en 1876, no sabía nada de esto, y por eso lo puso como un distintivo de quienes supuestamente usarían el verdadero nombre de Dios, pero les salió todo lo contrario, porque promueven un nombre incorrecto.

2014-06-23 06:26:09 · answer #2 · answered by ? 2 · 2 0

pues JEHOVA Y YAVHE son los dos nombres que yo e visto en la BIBLIA

2007-02-23 20:26:06 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 0

Pues esta más que claro,,,, que el Nombre de el eterno es YAHWEH, la ignorancia espiritual y la doctrina de hombre,, que por cierto se llama secta, no los dejar ver mas alla de la venda de sus ojos, sobretodo a los testigos de xxxxxxx y católicos. si por lo menos supieran que quiere decir la palabra jehova???? ni siquiera la mencionarían y menos para dirigirse al ETERNO, aaaaaaa y para los mismos ignorantes, JHASUAH es el nombre de nuestro salvador,, ssiiiiiii al que ustedes le llaman jesus.

2014-10-09 04:26:39 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Hola. Gracias por responder mi pregunta! :-)
Te explico una cosita, Dios es uno solo que recibe diferentes nombres según las diferentes religiones (Johová, Yahvé, etc.). En mi opinión, no importa cómo lo llamemos, sino que creamos en él como Aquél único que nos dió la vida.
Por ahí un tanto escueta mi respuesta, pero es lo que pienso. Que tengas un lindo finde. Saludos.

2007-02-24 16:00:14 · answer #5 · answered by valescorp77 5 · 1 1

bueno no tiene nombre en especial, ademas no es estupidez llamarlo yahve o jehova, pero no te olvides que cuando moises le pregunto "como te llamas?" el le dijo: "yo soy el que soy", no es estupidez llamarlo de diversas formas solo importa que Dios fue,es y sera, adios

2007-02-24 01:52:08 · answer #6 · answered by Anonymous · 2 2

la humanidad ha inventado a miles de dioses y todos tienen un nombre, en el caso de los catolicos el nombre correcto de dios es Dios, las otras denominaciones de dios surgen de distintos dialectos, son acepciones muy antiguas usadas ANTES de que surgiera el catolicismo. Al decir dios un catolico se refiere a una trinidad.

2007-02-23 21:23:15 · answer #7 · answered by Anonymous · 1 1

Por que Padre, Señor, etc. son títulos nó nombres. Cuando Jesús ora el padrenuestro expresa claramente SANTIFICADO SEA TU NOMBRE.. ¿ que nombre? ¿Padre o Abba) esos no son nombres sino denominaciones.
Te adjunto información sobre el nombre Jehová o Yavhe.
JEHOVÁ

(forma causativa, estado imperfecto, del verbo heb. ha·wáh [llegar a ser]; significa: “Él Causa Que Llegue a Ser”).

Nombre personal de Dios. (Isa 42:8; 54:5.) Aunque en las Escrituras se le designa con títulos descriptivos, como “Dios”, “Señor Soberano”, “Creador”, “Padre”, “el Todopoderoso” y “el Altísimo”, su personalidad y atributos —quién y qué es Él— solo se resumen y expresan a cabalidad en este nombre personal. (Sl 83:18.)

Pronunciación correcta del Nombre Divino. “Jehová” es la pronunciación más conocida en español del nombre divino, aunque la mayoría de los hebraístas apoyan la forma “Yahveh” (Yavé). Los manuscritos hebreos más antiguos presentan el nombre en la forma de cuatro consonantes, llamada comúnmente Tetragrámaton (del griego te·tra, que significa “cuatro”, y grám·ma, “letra”). Estas cuatro letras (escritas de derecha a izquierda) son ???? y se pueden transliterar al español como YHWH (o JHVH).

Por lo tanto, las consonantes hebreas del nombre se conocen. El problema es determinar qué vocales hay que combinar con esas consonantes. Los puntos vocálicos se empezaron a utilizar en hebreo en la segunda mitad del I milenio E.C. (Véase HEBREO, II [Alfabeto y escritura hebrea].) No obstante, los puntos vocálicos hallados en manuscritos hebreos no proveen la clave para determinar qué vocales deberían aparecer en el nombre divino, debido a cierta superstición religiosa que había empezado siglos antes.
¿Cuál es la pronunciación correcta del nombre de Dios?

En la segunda mitad del I milenio E.C., los eruditos judíos introdujeron un sistema de puntos para representar las vocales que faltaban en el texto consonántico hebreo. En el caso del nombre de Dios, en vez de insertar la puntuación vocálica que le correspondía, insertaron la de ´Adho·nái (Señor Soberano) o ´Elo·hím (Dios) para advertir al lector que debería leer estas palabras en vez del nombre divino.

El Códice de Leningrado B 19A, del siglo XI E.C., puntúa el Tetragrámaton para que lea Yehwáh, Yehwíh y Yeho·wáh. La edición de Ginsburg del texto masorético puntúa el nombre divino para que lea Yeho·wáh. (Gé 3:14, nota.) Normalmente los hebraístas favorecen la forma “Yahveh” (Yavé) como la pronunciación más probable. Señalan que la abreviatura del nombre es Yah (Jah en la forma latinizada), como en el Salmo 89:8 y en la expresión Ha·lelu-Yáh (que significa “¡Alaben a Jah!”). (Sl 104:35; 150:1, 6.) Además, las formas Yehóh, Yoh, Yah y Yá·hu, que se hallan en la grafía hebrea de los nombres Jehosafat, Josafat, Sefatías y otros, pueden derivarse del nombre divino Yahveh. Las transliteraciones griegas del nombre divino que hicieron los escritores cristianos, a saber, I·a·bé o I·a·ou·é (que en griego se pronunciaban de modo parecido a Yahveh), pueden indicar lo mismo. Sin embargo, no hay unanimidad entre los eruditos en cuanto a la pronunciación exacta; algunos hasta prefieren otras pronunciaciones, como “Yahuwa”, “Yahuah” o “Yehuah”.

Como en la actualidad es imposible precisar la pronunciación exacta, parece que no hay ninguna razón para abandonar la forma “Jehová”, muy conocida en español, en favor de otras posibles pronunciaciones. En caso de producirse este cambio, por la misma razón debería modificarse la grafía y pronunciación de muchos otros nombres de las Escrituras: Jeremías habría de ser Yir·meyáh; Isaías, Yescha`·yá·hu, y Jesús, bien Yehoh·schú·a` (como en hebreo) o I·e·sóus (como en griego). El propósito de las palabras es transmitir ideas; en español, el nombre Jehová identifica al Dios verdadero, y en la actualidad transmite esta idea de manera más satisfactoria que cualquier otra de las formas mencionadas.
“Dios” y “Padre” no son distintivos. El título “Dios” no es ni personal ni distintivo (una persona incluso puede hacer un dios de su vientre; Flp 3:19). En las Escrituras Hebreas la misma palabra (´Elo·hím) se aplica a Jehová, el Dios verdadero, y a los dioses falsos, como el dios filisteo Dagón (Jue 16:23, 24; 1Sa 5:7) y el dios asirio Nisroc. (2Re 19:37.) El que un hebreo le dijese a un filisteo o a un asirio que adoraba a “Dios [´Elo·hím]” obviamente no hubiera bastado para identificar a la Persona a quien iba dirigida su adoración.

Jesús y sus discípulos lo usaron. Así que, con toda seguridad, en los días de Jesús y sus discípulos el nombre divino aparecía en las Escrituras, tanto en los manuscritos hebreos como en los griegos. ¿Emplearon ellos el nombre divino en su conversación y escritura? En vista de que Jesús condenó las tradiciones de los fariseos (Mt 15:1-9), sería sumamente irrazonable pensar que él y sus discípulos se dejaran influir por las ideas farisaicas (como las que se registran en la Misná) a este respecto. Por otra parte, el propio nombre de Jesús significa “Jehová Es Salvación”. Él declaró: “Yo he venido en el nombre de mi Padre” (Jn 5:43); enseñó a sus seguidores a orar: “Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre” (Mt 6:9); dijo que hacía sus obras “en el nombre de [su] Padre” (Jn 10:25), y la noche de su muerte dijo en oración que había puesto de manifiesto el nombre de su Padre a sus discípulos, y pidió: “Padre santo, vigílalos por causa de tu propio nombre”. (Jn 17:6, 11, 12, 26.) En vista de lo antedicho, cuando Jesús citó o leyó de las Escrituras Hebreas, ciertamente pronunció el nombre de Dios: Jehová.

Espero que estos argumentos e información te ayuden a saber realmente porqué el nombre de Dios es Jehová o Yahvé y no Padre o Abba.

2007-02-24 00:51:10 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 4

fedest.com, questions and answers