Je dois traduire un épais document de l'allemand vers le français pour une autrichienne. Elle m'a demandé de lui facturer mon travail mais je n'ai aucune idée du calcul de la facturation. Habituellement, je traduis gratuitement pour des amis mais là c'est différent!
Devrais-je lui facturer en fonction du nombre de lignes? du nombre de mots? ou du nombre d'heures? Et à quel coût?... Que me conseillez-vous?
Et éventuellement, connaissez-vous un site ou forum traîtant de ce sujet?
2007-02-22
22:51:07
·
5 réponses
·
demandé par
walli
5
dans
Societé et culture
➔ Langues
Personnellement, je trouve la facturation en fonction du nombre de mots est la méthode la plus juste. La personne sait d'avance combien elle devra payer.
De plus, le nombre d'heures est trop variable et n'importe qui peut tricher ou mentir sur le nombre d'heures en vue de gagner plus d'argent.
2007-03-01
07:15:08 ·
update #1