English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Merci d'avance

2007-02-21 06:42:28 · 10 réponses · demandé par lolo59 5 dans Societé et culture Langues

10 réponses

Cididi et cidiaïe ! Facile !

2007-02-21 06:50:01 · answer #1 · answered by Gyarasa 3 · 2 1

L'équivalent exact n'existe pas puisque les législation sont différentes tant aux states qu'en Angleterre. Mais il existe un 'rolling contract' ou 'open-ended contract' qui est plus ou moins l'équivalent du CDI.

2007-02-21 09:15:25 · answer #2 · answered by minonow 3 · 1 0

temporary/permanent job

2007-02-21 07:21:47 · answer #3 · answered by Zazoun 2 · 1 0

cdi ça veut pas dire full time, full time c'est à temps plein.
ça existe dans les pays anglo-saxons les ci ? c'est une invention française, non?
donc ça se traduit pas.
une périphrase job contract with no set limit pour cdi. 1 year, 2 year etc job contract pour cdd 1 an, 2 etc

2007-02-21 06:54:16 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

Cdi En Anglais

2016-12-15 06:52:15 · answer #5 · answered by rosenzweig 4 · 0 0

On ne dirait pas 'contrat' en anglais, on dirait simplement

permanent employment

ou

temporary (seasonal) employment

Dans la plupart des etats aux USA, et en Angleterre, tout emploi est ce que l'on appelle "at will" ("a volonte", mais ca veut pas dire la meme chose), ce qui veut dire que l'employe peut partir a tout moment et que l'employeur peut virer l'employe a tout moment, avec ou sans raison.

C'est pour ca qu'il n'y aurait pas de terme exacte pour "CDD" ou "CDI".

'Full Time' ne veut pas dire CDI, mais 'a plein temps', et 'Part Time' ne veut pas dire CDD, mais 'a mi-temps'

2007-02-22 06:41:40 · answer #6 · answered by James, Pet Guy 4 · 0 0

Alors, pour le CDI , il faut dire "permanent contract" et pour CDD, c'est "temporary contract". Best of luck!!

2007-02-21 23:23:49 · answer #7 · answered by beany 3 · 0 0

CDD = Limited Contract
CDI = Unlimited Contarct

2007-02-21 06:48:54 · answer #8 · answered by V Dubai 1 · 1 1

je crois pas que ça existe, en angleterre il n'y a pas les meme regle qu'en France, c 'est beaucoup plus facile piour un employeur de virer qq un qu'en France...

Ajout: full time/part time: c'est temps complet/ temps partiel.... rien a voir!!!

2007-02-21 06:47:04 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

cdi= full time
cdd - part time

crois moi j'habite aux states !

2007-02-21 06:46:11 · answer #10 · answered by bcciparis 2 · 0 9

fedest.com, questions and answers