Moi je suis entrain d'apprendre l'arabe, mais malheureusement je crois que ça va mettre plusieurs années avant que je puisse lire le Coran en V.O.
Par contre, il existe de très bonnes traductions, il me semble, en français comme celle de D. Masson, qui je crois ne trahissent pas trop le texte original - ça peut déjà donner une idée de ce qu'il y a dedans à ceux qui jettent des pierres sans réfléchir.
Mais ce n'est pas suffisant de lire les trois livres, il faut aussi aller cherchr du côté des mystiques, car l'homme belliqueux est tenté de tout prendre au pied de la lettre - alors que la lettre n'a de pied que dessiné, car oui, allez trouver une lettre dans la nature, en chair et en os!
Et à ceux qui pensent sans réfléchir, sachez même que sans religion, il n'y a pas de philosophie, qui fut à l'origine notamment des sciences les plus modernes, et même de l'athéisme le plus sec!
Au fait pour répondre à je ne sais plus qui, ça dépend des Européens, parce que moi, en tant que d'origine occitane, corse et italienne principalement, le vieux norrois, très franchement, euh... tu vois, je me sens plus proche, culturellement, du bassin méditerranéen, pour moi la Turquie et le Maghreb c'est moins une autre planète que l'Islande ou je ne sais quelle autre terre de Thulé, et puis franchement, sans vouloir faire du racisme, les Romains étaient quand même un peu moins barbares que ces vieilles brutes de Vikings et de germaniques de tout poil qui ont tout détruit sur leur passage, et étaient tellement avancés que grâce à leurs superstitions, l'Eglise Catholique a interdit de lire la Bible, pendant des siècles, à ses fidèles, sous prétexte que c'était un texte trop sacré pour être feuilleté par de simples mortels. Remarque, ça nous aura permis, à nous occidentaux, de prendre quelques siècles de retard, et vu la situation de la planète en ce moment, ce n'est peut-être pas plus mal.
2007-02-22 21:23:38
·
answer #1
·
answered by ? 4
·
1⤊
0⤋
Et toi tu as lus la bible en latin ?
2007-02-20 21:30:52
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
8⤊
1⤋
La vie est courte, et sans vouloir mépriser l'arabe, qui est une langue intéressante, je préfère apprendre l'italien et l'allemand (l'anglais je le sais déjà). Je trouve qu'il y a mieux à lire en allemand qu'en arabe.
Si ton dieu n'est pas capable de se faire comprendre clairement autrement qu'en arabe littéraire, il a un problème de communication, tu ne crois pas ?
2007-02-20 22:53:01
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
5⤊
1⤋
Si il faut apprendre une langue pour comprendre ton livre, alors il n'est pas universel.
Demande-t-on aux gens d'apprendre le grec ancien pour lire la Bible? le norrois pour comprendre l'odinisme? le sanskrit l'hindouïsme? Non, car leur message est suffisement clair pour être compris.
Si tu penses que le message du Coran est trop opaque pour être lu en une autre langue, tu devrais te remettre en question. Dieu a t il parlé arabe ou Mahomet a t il traduit en arabe?
2007-02-20 22:27:43
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
5⤊
1⤋
Merde va falloir apprendre le quenya pour lire Tolkien alors.
Sinon je viens d'écrire un livre sacré en schremulf, la véritable langue de Dieu, donc personne ne pourra dire que c'est un mensonge tant qu'il ne saura pas parler couramment le schremulf et sans accent encore.
2007-02-20 22:26:06
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
5⤊
1⤋
Je ne vais pas apprendre une langue juste pour le livre d'une religion en laquelle je ne crois pas.
Le norrois serait une meilleur idée,les anciens odinistes étaient des gens vraiment tolérants qui n'emmerdaient personne avec leur religion,ils pensaient que quand ils s'installaient quelque part ils devaient faire en sorte de ne pas se faire remarquer et de bien s'intégrer.C'est pour ça qu'on trouve si peu de trace de vikings dans le monde bien qu'ils soient allés à peu près partout (ils ont même envahi la moitié de la France).
En plus mon pseudo est en norrois,mais tu ne l'as pas remarqué parce que tu n'as pas appris le norrois,honte à toi (lol).
2007-02-20 22:13:52
·
answer #6
·
answered by Questula 7
·
5⤊
1⤋
ça me suffit déjà d'en lire quelques morceaux en français. Si ce livre n'était que paix et amour alors comment expliquer certains passages très explicites sur les mécréants ? Le sort qui leur est réservé ? A la rigueur je serais tenté d'apprendre l'arabe histoire de vérifier que les traductions n'ont pas atténué les propos haineux de ce livre envers les nons musulmans.
Pour moi toute religion n'est qu'abbération, à la rigueur croire en Dieu je peux le concevoir mais guider sa vie avec des bouquins remplit d'incohérence ça relève de la débilité.
@questionneur : Tu peux être plus explicite sur tous les apports des livres arabes au monde moderne ? pythagore était arabe ? Thales aussi ? archimède ? les egyptiens ? les chinois ? Les perses parlaient l'arabe ? Je ne renie pas quelques apports mais en même temps c'est loin d'être significatif (les chiffres dits arabes sont le fruit des indoux ...)
2007-02-20 21:48:37
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
5⤊
1⤋
As-tu déjà essayé d'apprendre le vieux norrois et de lire la mythologie nordique afin de mieux en juger, ou n'estimes-tu pas cela nécessaire pour te faire un avis sur cette religion?
Même question avec le grec ancien et la mythologie grecque, le latin et la bible, l'anglais et le livre de mormon...
2007-02-20 21:36:26
·
answer #8
·
answered by Cecil B. 5
·
5⤊
1⤋
Je confirme , pourquoi Dieu se serait exprimé dans une langue pour un peuple précis seulement ?
2007-02-20 21:55:41
·
answer #9
·
answered by Simples Questions 4
·
5⤊
2⤋
Etant très sensibilisé aux religions nordiques, j'aime beaucoup la réponse de Cecil B. (en plus, pour un européen, le vieux norrois est plus facile à apprendre que l'arabe).
Ceci dit, j'ai lu une autre réponse très juste: Si le Coran a réellement été révélé par Dieu, et que c'est un message Universel, est-il normal qu'il l'ait été dans une langue précise qui ne soit pas directement compréhensible par tout le monde.
Soit c'est un message universel, soit c'est un message pour les arabophones. S'il y a risque de se tromper en traduisant, c'est que l'oeuvre originale n'est pas si parfaite que ça.
Ton argument se détruit par lui même, je trouve
2007-02-20 21:49:49
·
answer #10
·
answered by Mike B 6
·
4⤊
1⤋
je préfèrerais apprendre le chinois pour mieux comprendre le bouddhisme.
Sérieusement , un livre sacré qui n'est vraiment compréhensible que dans une seule langue ne peut pas être l'oeuvre de D.ieu .
D.ieu s'adresse a l'Humanité entière pas seulement aux arabophones.
La Bible peut se lire aisement dans toute les langues.
2007-02-20 21:31:24
·
answer #11
·
answered by Anonymous
·
5⤊
2⤋