l'équivalent le plus proche est: "I beg your pardon?" ou encore "what did you say?"
2007-02-19 05:25:23
·
answer #1
·
answered by feitan 1 4
·
0⤊
0⤋
I beg your pardon?
Pardon me?
2007-02-19 22:55:49
·
answer #2
·
answered by French M 3
·
1⤊
0⤋
C sorry ;
sorry, can u give me the plate ; Sorry, do u have the time ?
2007-02-19 06:27:14
·
answer #3
·
answered by Jean D 3
·
1⤊
0⤋
I beg your pardon ?!
2007-02-19 06:34:48
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I beg your pardon?
2007-02-19 06:32:06
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I beg your pardon!
2007-02-19 05:40:20
·
answer #6
·
answered by ShAnKa 6
·
0⤊
0⤋
on peut également ajouter will you en fin de phrase?
2007-02-19 05:34:33
·
answer #7
·
answered by LA VACHE MOUMOU 5
·
0⤊
0⤋
Does he like?
2007-02-19 05:30:04
·
answer #8
·
answered by lelibanais11 3
·
0⤊
0⤋
I beg you pardon ?
2007-02-19 05:24:18
·
answer #9
·
answered by boite à outils 38 4
·
0⤊
0⤋
Non "excuse me " c'est avant.
"plait-il" après puisque l'on demande de répéter, en anglais on dit simplement "sorry"
2007-02-19 05:16:49
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋