English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Please... necesito saberlooo!!

2007-02-18 04:58:42 · 11 respuestas · pregunta de Anonymous en Educación Ayuda con los Estudios

11 respuestas

Si lo estas pidiendo a alguien "give me one" o "Could you give me one?" si le estas preguntado. Si lo expresas como un deseo " I would like to have one as a present" ( Me gustaría que me regalaran uno)

2007-02-18 05:08:25 · answer #1 · answered by Fedruida 7 · 1 0

Give me ONE as a Gift!

2007-02-18 13:03:19 · answer #2 · answered by Tiffany 5 · 1 0

give me one as a present (or gift)... de hecho no hay verbo regalar.
En Ingles se dice to give a present o to give something as a present
si quieres ser más educada puedes usar
¿me lo darías como regalo?, o ¿podrías regalarmelo?
would you give me it as a gift?
could you give me it as a gift?

2007-02-18 14:55:19 · answer #3 · answered by delfin,magico 6 · 0 0

Presumo que esta en imperativo. Es "give one as a gift", el ingles carece de la especificidad del castellano para expresarse.

2007-02-18 14:47:39 · answer #4 · answered by claudio 6 · 0 0

Give me one.......that it

2007-02-18 14:40:59 · answer #5 · answered by Jennifer López 1 · 0 0

MAY I HAVE ONE, PLEASE?

No es una traducción "literal" pero es una
forma de pedir algo con educación.
Una forma más informal sería: GIVE ME ONE, PLEASE.

http://mailxmail.com/curso/idiomas/ingles/capitulo11.htm

Saludos! =)

2007-02-18 13:19:44 · answer #6 · answered by Heather 7 · 0 0

Give me it as a gift, please.

2007-02-18 13:07:13 · answer #7 · answered by redkite 6 · 0 0

GIVE ME ONE

2007-02-18 13:02:15 · answer #8 · answered by Lobo.del .aire 2 · 0 0

GIVE ME ONE CREO O SI NO GIFT ME ONE

2007-02-18 13:00:46 · answer #9 · answered by Roy 2 · 0 0

gift me one

2007-02-18 13:01:17 · answer #10 · answered by el_pds_nova 4 · 0 1

fedest.com, questions and answers