English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

5 respuestas

cuando utilizamos esta frase es para decir cambiar algo bueno por algo malo, o sea con la china obtienes jugo o zumo, pero con la botella nada. eso es lo quisignifica. tu crees que sales mejor cambiando, no aprecias lo que tienes( lo que quieres cambiar), lo cambias y luego te arrepientes de cambiar algo bueno que no apreciaste, o sea la china por botella. ese es el significado del pais donde nace el reagguetton de donde orgullosamente soy PUERTO RICO.

2007-02-17 14:28:49 · answer #1 · answered by Anonymous · 4 1

En Puerto Rico a las naranjas se les dice chinas. En una época pasada en la que todo venia en botellas de cristal, sodas, cerveza y otras cosas las botellas se recogían y se vendían a los fabricantes del producto. Los comerciantes las compraban y se las vendían. Existía unos pregoneros que iban por las casas comprando las botellas y para hacerle más atractivo el negocio cambiaban chinas (naranjas) por la botellas. Era un trueque. Pero en algunos casos el negocio no era muy bueno para el que tenia la botellas porque valian más. Aún se usa la frase en ese sentido. No se cambian chinas por botellas poque no es buen negocio.

2007-02-17 14:31:03 · answer #2 · answered by Fedruida 7 · 4 0

Hola, en Rep dominicana donde se escucha mucho regueton y merengue a las naranjas les llaman "chinas", a la papaya "lechoza" etc etc. creo que debe de referirse a cambiar naranjas (fruta)por botellas. un saludo!!

2007-02-17 14:26:15 · answer #3 · answered by Nanita 2 · 0 0

ami se me ocurre que es cambiar mota por chupe

2007-02-17 14:29:25 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

En mi barrio se le dice china al hachis

2007-02-17 14:26:43 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 3

fedest.com, questions and answers