L'attente active, celle qui consiste à soumettre à la critique les réponses imparfaites, Socrate l'appelait philosophie, mot qui signifie amour (jilein ) de la sagesse (sojia).
Cet amour s’accomplit à deux conditions : la rigueur dans la pensée et le souci de la purification dans la vie personnelle. Nous regardons d’abord le monde à travers une vitre sale, sale de nos préjugés, de nos illusions, de nos mensonges, de nos passions. «Nous voyons alors ce que nous pensons au lieu de penser ce que nous voyons.» (Bergson) À force d’attention, de rigueur, nous pouvons laver un peu la vitre, mais ce nettoyage se limite à la face intérieure; la face extérieure ne peut être nettoyée que par les douloureux détachements auxquels les grandes expériences de notre vie nous invitent. «Pauvres fronts humains baignés de sueur.»
2007-02-15 01:50:37
·
answer #1
·
answered by ? 7
·
0⤊
1⤋
En amour, il y a toujours un point culminant : de quel côté de la pente vous situez-vous ?
2007-02-15 05:42:17
·
answer #2
·
answered by François R 3
·
1⤊
0⤋
i dont no
2007-02-15 03:50:25
·
answer #3
·
answered by roch225 3
·
1⤊
0⤋
Odette, vraiment...
La philosophie ne definit pas les mots, c'est le dictionnaire.
Je ne sais pas, c'est trop complique, mais demande a Odette si le train passe par Troyes et avec un peu de chance elle repondra a la question que tu poses maintenant.
2007-02-15 03:23:10
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
c'est l'affection la tendresse qu'on approuve envers ceux qui nous sont chers
2007-02-15 02:35:01
·
answer #5
·
answered by kante a 1
·
1⤊
0⤋
Là , tu me fais "flasher" (pas sexuellement hélas !), et je ne résiste pas à mon exposé (modeste) de Sanscrit !
En Sanscrit (sana scripta = écriture sacrée), langue des anciens hindous (2000 ans avant JC), langue qui a eu l'honneur d'être parlée par le "Bienheureux", le Bouddha, il existe deux mots pour désigner l'amour !
"Lobba" désigne l'amour égoïste, la passion, le désir de possession ! Il est presque négatif.
On retrouve sa racine indo-européenne dans diverses langues : "love" en anglais, "libe" en allemand, et "liberté" (libe - erté) en français, littéralement : "droit de faire ce que l'on aime" …
Tandis que "Karuna" désigne l'amour désintéressé et presque désillusionné !
On le rend en français par : "compassion", "charité", "dévouement", "altruisme", etc !
La racine indo-européenne a donné le "karita" du Pali (langue véhiculaire du petit peuple hindou), le "karita" grec (identique), le "charitas" des Romains (latin) et le mot "charité" en français, bien sûr !
Que dire de plus, lorsque l'on sait que le mot même du Bouddha, que l'on transcrit en français par charité ou compassion, est ce "Karuna" …
Et ceci alors que beaucoup de filles qui se prénomment Karine ou Corinne, ignorent que le prénom qu'elles portent signifie "compassion", prénom retransmis depuis la nuit des temps …
2007-02-15 02:31:17
·
answer #6
·
answered by régis 6
·
1⤊
0⤋