English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2007-02-14 22:10:37 · 24 respuestas · pregunta de Chusquina 3 en Ciencias sociales Antropología

Lo pregunto porque siempre me han llamado la atención diferencias como por ejemplo, el tono grave del alemán comparado con el agudo del chino.

2007-02-14 22:19:55 · update #1

24 respuestas

No necesariamente Los dominicanos hablan bien diferente a los argentinos y hablan el mismo idioma.

2007-02-14 22:17:08 · answer #1 · answered by rickart24 7 · 0 0

El timbre de voz es una cuestion fisica, las cuerdas vocales y eso. Lo del idioma influye en la entonación al hablar pero no en el timbre. Te acuerdas de Aznar hablando inglés?? Pues tiene el mismo timbre insoportable pero su entonación es de una persona más gili`pollas aún...

2007-02-14 22:19:05 · answer #2 · answered by Luppo 5 · 3 0

La voz humana tiene muchísimas posibilidades de producir sonidos, sin embargo el tipo de sonido que se produce al hablar depende del tipo de idioma que se hable:
Claro que tenemos cuerdas vocales, que producen sonido, pero tienen que intervenir otras áreas para darle el tono particular.
El español es un idioma vocal, casi todos los sonidos los producimos lo hacemos con la boca.
El francés es nasal: se usa mucho la nariz para producir sonidos
El chino en tonal: la misma palabra, pero con tono distinto, tiene un significado diferente.
El xi'ouy (indígenas de slp): es gutural, usan mucho la garganta.
El caso específico del alemán es vocal, al igual que el español y si te suena de esa manera es por la existencia de muchas palabras con el el sonido "j" (que se escribe con "ch"), además que usan un volumen de voz mayor al que estamos acostumbrados en México.

2007-02-15 03:31:33 · answer #3 · answered by Miguel C 2 · 1 0

Si, porque cada idioma tiene sus acentos, la pronunciacion de las letras, aunque a veces no influye del todo, depende de la manera de ser de las personas, porque hay quienes casi gritan a hablar, otros que hablan bajito, personas con timbre agudo o grave, hasta acentos diferentes en un mismo idioma....

2007-02-15 15:11:00 · answer #4 · answered by Sor Betina 6 · 0 0

YES...
SI...

2007-02-15 14:23:00 · answer #5 · answered by SEG48 3 · 0 0

No solo el timbre:

Las peculiaridades de cada idioma exigen al ser humano que su "hardware" se adapte a ellas.

rickart dice que no porque el dominicano y no se quien hablan diferente siendo que ambos "hablan español" Al contrario, los muy diferentes "acentos" de los hispanohablantes confirman tu teoría: Debemos recordar que los habitantes de la actual división política de América tenían otra lengua como lengua materna antes del proceso colonizador del Siglo XVI, de modo que los descendientes de los hablantes del Quéchua, pronuncian muy distinto el español de como lo hacen los descendientes de los hablantes del maya, por ejemplo. Excelente pregunta

2007-02-15 05:04:36 · answer #6 · answered by Sgl 4 · 0 0

verdadero! hasrta los mexicanos hablan con tono mas bajo q los argentinos, los alemanes, los italianos y franceses ,los chilenos( con respeto) parecen gay , los japoneses tambien son sueves (yo hablo varios idiomas y cambio el timbre para todos, sino ekivoco el acento) el mas agudo es el "argentino"

2007-02-15 03:28:54 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Yo creo que influye la entonación. Tengo una vecina que cuando habla, "musicalea" tanto que parece una flauta. Prueba a decir por ejemplo........bonito, en tono cariñoso y en tono despectivo/ despreciativo y ya verás.

2007-02-15 01:17:27 · answer #8 · answered by Isabel H 5 · 0 0

No lo creo, pero si creo que cuando uno habla en otro idioma que no es tu lengua materna tu entonación se transforma un poquito, por ejemplo, cuando mi novio habla en francés es divino, pero cuando me habla en español ... uy! parece un poco gago, no se creo que a mi me pasa lo mismo,cuando uno no domina totalmente un idioma este transforma tu entonación!

2007-02-14 22:34:36 · answer #9 · answered by pattyfurst 5 · 0 0

Yo pienso que si, pues varias personas ya me han mencionado que cuando hablo español mi tono es voz es normal, en inglés es agudo como un silbato y en alemán más grueso. Quizás utilizamos de manera diferente para emiter los sonidos y entonaciones particulares de un idioma en forma diferente el conjunto completo (labios, cuerdas vocales, lengua, garganta, nariz...)

Eso también lo he percibido yo mismo cuando colegas portugueses me hablan en portugues o en alemán.

Y no olviden que también en francés , las famosas vocales nasales.

2007-02-14 22:32:14 · answer #10 · answered by Alfa 6 · 0 0

Yo creo que sí...ya que la pronunciación de un idioma te obliga a cambiar el timbre de voz debido a los acentos y otras características!

Saludos!!!

2007-02-14 22:29:28 · answer #11 · answered by *·:·* Vera *·:·* 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers