English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

10 puntos al que me de más detalles.. (:

2007-02-14 11:42:33 · 2 respuestas · pregunta de Laluu .♥. 2 en Música y ocio Películas

2 respuestas

la cancion se llama " I´m too sexy"
la canta: right said fred

ahi tienes la letra:

I'm Too Sexy
Right Said Fred

I'm too sexy for my love too sexy for my love
Love's going to leave me

I'm too sexy for my shirt too sexy for my shirt
So sexy it hurts
And I'm too sexy for Milan too sexy for Milan
New York and Japan

And I'm too sexy for your party
Too sexy for your party
No way I'm disco dancing

I'm a model you know what I mean
And I do my little turn on the catwalk
Yeah on the catwalk on the catwalk yeah
I do my little turn on the catwalk

I'm too sexy for my car too sexy for my car
Too sexy by far
And I'm too sexy for my hat
Too sexy for my hat what do you think about that

I'm a model you know what I mean
And I do my little turn on the catwalk
Yeah on the catwalk on the catwalk yeah
I shake my little touche on the catwalk

I'm too sexy for my too sexy for my too sexy for my

'Cos I'm a model you know what I mean
And I do my little turn on the catwalk
Yeah on the catwalk on the catwalk yeah
I shake my little touche on the catwalk

I'm too sexy for my cat too sexy for my cat
Poor pussy poor pussy cat
I'm too sexy for my love too sexy for my love
Love's going to leave me

And I'm too sexy for this song

2007-02-14 11:52:56 · answer #1 · answered by AEIOU? 3 · 4 0

El doblaje español incluye las voces de Antonio Banderas (que se dobla a si mismo) y también algunos dobladores no profesionales (Cruz y Raya como Shrek y Asno o Michael Robinson como la Hermanastra Fea). Al margen de que a algunos les pueda gustar más o menos esta desviación de los cánones habituales del doblaje, lo cierto es que ver Shrek 2 en castellano es también una experiencia que no deberíamos perdernos.

Como curiosidad y pequeña crítica, tanto las voces de los menús como las del concurso "Far far away idol" no son las de los dobladores de la película, lo que puede resultar extraño. En esta imagen se muestra el reparto en castellano de la película (izquierda) y el de los extras (derecha).

Además del doblaje en castellano, DreamWorks ha tenido el detalle de incluir también una pista en catalán, con idéntico formato de sonido.

La buena noticia es que tanto el doblaje en castellano (puedes ver su gráfico aquí) como el catalán (gráfico incluido también aquí) parten del mismo material sonoro (música y efectos) que la versión original; además, tienen exactamente la misma mezcla sonora. A cambio, ambas pistas están a 384 kbps (frente a los 448 del inglés).

Por lo tanto, las tres pistas sonoras son idénticas en calidad e idóneas para que todos puedan disfrutar de Shrek 2 en el idioma que prefieran.


espero haberte complacido

Ruca

2007-02-20 16:49:08 · answer #2 · answered by rucamalena 6 · 0 1

fedest.com, questions and answers