Je dis "logiciel de traduction" mais on appelle ça autrement p-ê? "Traducteur en ligne" ? Enfin je viens d'essayer le premier qui est venu, http://tr.voila.fr/. C'est catastrophique, je me dis qu'il y a forcément mieux, les erreurs sont tellement grossières...
2007-02-14
06:46:55
·
12 réponses
·
demandé par
Anonymous
dans
Informatique et internet
➔ Logiciels
Merci pour les réponses, pour l'instant j'ai essayé Systransoft et Reverso très rapidement, et en effet ils ont déjà l'air meilleurs que celui de Voilà. J'aurais p-ê une préférence pour Systran surtout que Reverso est indisponible pour les pages web, mais bon je ne sais pas trop encore!
Tiens je viens d'essayer de traduire 2 phrases de suite sur Systran et on dirait que ça ne marche pas ils me filent des pubs maintenant???
2007-02-14
12:17:09 ·
update #1
Pour nerronis, oui merci, mais sur la page où tu envoies il y a plusieurs logiciels, et ils ne se valent pas tous non? Lequel ou lesquels seraient meilleurs si tu as un avis ou si tu "sais"?
2007-02-14
21:45:02 ·
update #2
Pour nerronis, oui merci, mais sur la page où tu envoies il y a plusieurs logiciels, et ils ne se valent pas tous non? Lequel ou lesquels seraient meilleurs si tu as un avis ou si tu le "sais"?
2007-02-14
21:45:14 ·
update #3