Da mir natürlich niemand den ganzen Text übersetzt hat (wäre ja auch zu schön......) hab' ich ihn halt selber übersetzt. :-(
Aber ein Satz (der erste) ist trotzdem unübersetzt geblieben, der war dann doch zu heftig. Vielleicht kann mir da einer behilflich sein.
Der Satz lautet wie folgt:
Fieri potest, ut recte aliquis sentiat - sed id, quod sentit,ornate dicere non possit. Itaque necesse est nos, si quid laudis cupimus, magno studio fontes philosophiae aperire, e quibus etiam ars bene scribendi et dicendi manat.
Ich wäre auch noch froh wenn einer sagen könnte wo im ersten Satz vor dem "-" ein Konjunktiv ist; ut hat normalerweise doch einen Konjunktiv nach sich oder....???????????
2007-02-14
05:12:04
·
2 antworten
·
gefragt von
:-)))
2
in
Schule & Bildung
➔ Hausaufgabenhilfe