English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

ripropongo la domanda---
visto che non è apparsa!!


Quando l'omo xe stima'
el pol pissar in leto
e dir che'l ga' sua'.
----------
pensate ci sia un fondo di verità--??

2007-02-14 02:13:45 · 9 risposte · inviata da keinze 7 in Società e culture Società e culture - Altro

gamba---in fisioterapia!
non va molto bene---grazie--del pensiero!

2007-02-14 02:18:41 · update #1

METTETE LE TRADUZIONI--!
altrimenti sembra di essere a babele----
grazie-----grazie---grazie---

2007-02-14 02:21:45 · update #2

el gringo--non tradurre--
ho capito!

2007-02-14 02:22:43 · update #3

9 risposte

I siori more dala fam se i poareti no susa. traduzione => I signori muoiono affamati se i poveri non lavorano.

Per saver la verità, bisogna sentir do busiari. traduzione =>
Per sentire la verità bisogna sentire due bugiardi.

El debito l'è un ladro in casa. traduzione => Il debito è un ladro in casa.

baci :D

2007-02-14 19:12:31 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Fà a tò möt, che te campet de piö.
(Fai a modo tuo che vivi di più)

2007-02-14 02:52:19 · answer #2 · answered by ? 4 · 2 0

Ci qualche joun m'haddumann,=Se qualcuno me lo chiede
stouc megghj mò ca tann. =mi sento meglio ora che prima!


Cour d' ma Crist = cuor del mio Gesù Cristo
aiout l'artist = aiuta gli artisti
cha chidd d four = che i contadini
s'lla vedn p cunt lour=se la vedono per loro conto!!!

Quest'ultima è un tantino cattivina.!!!!!!
Comunque il loro senso si estrinseca dalla pronuncia esatta e con l'opportuna emozione che genera l'esclamazione.
Nella prima è sottolineato il sacro momento del ringraziamento per il cibo mangiato, e nell'altra si evidenzia un pizzico di egoismo sarcastico frutto dell'egoismo.

2007-02-14 02:30:29 · answer #3 · answered by Salpa 4 · 1 0

cito da ''thomas milian''...aho bello,... su sta fava non se scureggia..

2007-02-14 02:28:22 · answer #4 · answered by campo di fiori 2 · 1 0

recentemente hanno pubblicato un libro su tutti i dialetti e i modi di dire della provincia di Brescia, da cui provengo. e sono tutti bellissimi, divertenti e fondamentalmente veri!

la saggezza delle nonne!!

2007-02-14 02:18:57 · answer #5 · answered by wildina 5 · 1 0

toniu tucchime -tucchime toniu ligure equivalente di essere come cane e gatto!

2007-02-14 02:18:45 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 0

lu paccio fui e la casa resta
è molto vero questo detto
ne conosco molti

2007-02-14 02:18:24 · answer #7 · answered by konnye 7 · 1 0

ciao!!
forse si.
i detti hanno sempre uno sfondo di verità
auguri
va meglio la gamba?
ciao

2007-02-14 02:17:12 · answer #8 · answered by lukinoblu 6 · 1 0

macchina bassa garga ca passa (e' volgare ma e' l'unica piemontese che conosco)

2007-02-14 02:16:54 · answer #9 · answered by El GRINGO 7 · 1 0

fedest.com, questions and answers