English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Um es vorweg zu nehmen:
Ich komme NICHT aus der "rechten Ecke" und
ich bin KEIN Chauvinist.
Ich kann nur nicht begreifen, warum ich in einen "Coffee Shop" (Kaffe Geschäft) gehen soll um meinen "Birthday" (Geburtstag) mit einem "Event" (Veranstaltung) völlig "cool" (kalt) zu begehen.

Wie können wir unsere wunderschöne deutsche Sprache retten?

Natürlich gibt es Begriffe, die in unseren Sprachgebrauch übernommen worden sind, weil es keine vernünftige deutsche Entsprechung gibt (z.B. "Foul" oder "Trainer" beim Sport).

Aber mir scheint, hier wird ganz gezielt Amerika als "Global Player" unterstützt.
Wie können wir aus einem "Date" wieder eine Verabredung machen?

Wer weiß Rat?

2007-02-13 22:54:59 · 24 antworten · gefragt von flying_theo 4 in Schule & Bildung Redewendungen & Wortspiele

24 antworten

ich mache es so : keine verwendung von sogenannten denglischen worten im täglichen gespräch , sondern ich versuche immer die deutschen wörter zu benutzen ( Vorbildfunktion )
Ich hab gemerkt das ich damit weiterkomme,auch wenn mich manche Jugentliche " schräg " anschauen....

2007-02-13 23:06:11 · answer #1 · answered by schuerzengina 5 · 2 2

Die Werbebranche hat mittlerweile begriffen, dass das immer weniger Resonanz findet und hat teilweise sich schon darauf eingestellt....
Aber, du hast recht, es ist immer noch zuviel "Denglisch" im Umlauf. Ich beschwere mich auch, wenn ich etwas sehe/lese, was zB total falsch geschrieben wurde oder gar nicht richtig zur englischen Sprache passt.

Vor einigen Jahren verkaufte "Tschibo" einen Rucksack, aber anstatt Rucksack titulierte Tschibo es mit "Body Bag"....Und in der englischen Sprache ist Body Bag der Terminus für "Leichensack"...;-)

Den Begriff "Handy" gibt es nur in Deutschland - in Amerika sagt man "cellphone" und in England "mobile telephone" - mit dem Begriff "Handy" kann in Amerika oder England kein Schwein etwas mit anfangen.

Es sind oftmals Deppen, die auch gar kein richtiges englisch können und mit dem Denglisch zeigen wollen, wie "weltoffen" und "klug" sie sind....

ALLERDINGS: Ich frage mich, warum du dich "flying_theo" nennst...du bist doch selbst nicht viel besser!!! Warum nennst du dich nicht einfach "fliegender_theo"??????

2007-02-13 23:05:11 · answer #2 · answered by Anonymous · 8 3

Mein Rat: Sieh es nicht so eng, denn dies ist in jeder Sprache so und nennt sich Evolution. Beispiel?

Im Englischen heisst Kinderkarten "Kindergarden". Möchtest Du in Nordamerika zu jemandem Gesundheit sagen, nachdem er geniesst (oder genossen??) hat, sagst Du..... Gesundheit.

Ist es ein Wunder, dass man vielerorts den Highway mittlerweile auch Autobahn nennt? Auch das deutsche "Sch.eisse" findet immer mehr Freunde, wobei der Nordamerikaner etwas anders flucht und mehr Verben benutzt.

Unterscheiden musst Du auch zwischen so genannten Kunstwörtern... denn einen "Pullover" findest Du im Englischen überhaupt nicht. Ist also nix mit Global Player, frage lieber mal die Marketing-Strategen im eigenen Lande. Der wahre Hintergrund ist nämlich: Durch immer neuere Wortkreationen Unterscheidungsmerkmale zu finden. Herr Müller ist in einem Meeting hört sich halt besser an als Herr Müller quatscht mal wieder stundenlang mit seinen Lieferanten. Wenn Du jemanden zu einem Briefing einlädst klingt dies sicher auch viel einladender als wenn Du jemanden zu Dir holst, um ihm mal so richtig die Leviten zu lesen...

Also nix für ungut und rege Dich über wirklich wichtige Dinge im Leben auf :-)

2007-02-13 23:05:32 · answer #3 · answered by Etobicoke 2 · 6 3

SCHICKT DIE LEUTE INS AUSLAND!
Ganz ehrlich, ich glaube nichts stärkt das eigene kulturelle Bewusstsein so wie Auslandsaufenthalte. Ich bin überhaupt nicht rechts oder so, aber ich habe schon ein bisschen Patriotismus aufgebaut, und zum Beispiel unsere Sprache liebn gelernt...wenn man sich der geballten Ladung Nationalstolz zum Beispiel von franzosen gegenúbersieht, oder die Busse in Tschechien nie nach Fahrplan fahren, fängt man an ein paar sachen schätzen zu lernen...bei den anderen wie beim eigenen Land.

2007-02-14 00:51:55 · answer #4 · answered by leneintschechien 2 · 1 0

Das Echo zeigt, dass dieses komische "Denglish" vielen Leuten auf den Keks geht!

Engländer und Amis verstehen manche dieser künstlichen Begriffe ohnehin nicht, es ist eine kurzatmige Modeerscheinung, eine Art "Asthma - Englisch" :-))

Es wurde schon gesagt - manche von diesen Werbefuzzis verstehen diese Ausdrücke selbst nicht, es geht nur darum, Aufnerksamkeit zu gewinnen.

Jeder könnte dazu beitragen, dieses Asthma - Sprache lächerlich zu machen - "Lächerlichkeit tötet"!

Schon deshalb, weil es auch die englische Sprache nicht verdient hat, so gnadenlos verhunzt zu werden.

Beispiele:
"Backshop" könnte man auch mit "A.rschladen" übersetzen
(nicht zu verwechseln mit "shit shop" = S.ch.eißladen)
"body bag" = Leichensack, wurde schon erwähnt
"downloaden" = sich einen runterholen :-))
"Bahncard" = Zulassung für 'ne Einbahnstraße...

Lasst Euch was einfallen! :-)))

PS. @Jennynenny:
"Fladrate" = durchschnittliches Fladenaufkommen auf einer Kuhweide...
(für "flatrate" könnte man einfach Festpreis sagen - flatrate gibt es im Englischen nur als Adjektiv = Pauschal- )

2007-02-13 23:45:13 · answer #5 · answered by Reinhardt G 2 · 2 1

ich finde es auch bescheuert wir haben eine schöne sprache
aus unserem land kommen dichter und denker die würden sich im grab umdrehen wenn sie sehen bzw hören würden was aus ihrer sprache geworden ist

mir tut oft meine oma leid die mittlerweile viele sachen nicht versteht
neulich hat sie gedacht das ein großes kaufhaus bei uns in der stadt schließt weil überall kleber hingen mit roter aufschrieft sale

da gibt es auch ein gutes buch zu diesem thema das dativ ist dem genetiv sein tod von bastian stick jedem zu empfehlen

in der computersprache ist es in ordnung aber sonst muß es nicht sein ich gehe auch ins kaffehaus

2007-02-13 23:14:19 · answer #6 · answered by Anonymous · 2 1

Du kannst Doch ja aktiv für die Verwendung von deutschen Begriffen in unserer Sprache einsetzen, zum Beispiel im Verein Deutsche Sprache e. V. (VDS). Der Verein hat eine eigene Homepage (www.vds-ev.de)

Des weiteren kannst Du Dich selbst bemühen, denglisch zu vermeiden, und auch in Deiner Umgebung gegen Denglisch protestieren bzw. Denglisch ad absurdum führen.

Beispiel: Ich war beim Telefonieren mit der Auskunft in der Warteschleife, dort wurde mir per Computerstimme erklärt, dass bald ein "Operator" für mich zur Verfügung stünde. Als ich dann endlich einen Menschen am Apparat hatte, sagte ich, ich wolle nicht operiert werden, sondern eine Auskunft haben...

Weitere Möglichkeiten, gegen Denglisch vorzugehen findest Du auf der Seite des VDS.

2007-02-15 03:47:23 · answer #7 · answered by BM 4 · 0 0

Viele Linguisten sagen ja, dass es in 200 Jahren nur noch eine Sprache auf der Welt geben wird - nämlich schlechtes Englisch.
Aber wer weiß? Wenn das US-Imperium nicht so lange durchhält wie das Römische Reich, werden sich vielleicht bald chinesische oder sonstige Vokabeln verbreiten . . .

2007-02-14 21:50:14 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

vielleicht solltest du mal darüber nachdenken, dass das eigentlich nichts neues ist...
english ist nun mal die Weltsprache und die wurde doch schon immer irgendwie versucht zu übernehmen...
außerdem denke ich nicht, dass das ganze wirklich so schlimm ist wie du es hier gerade darstellst...
Sprache verändert sich nun mal, auch ohne english oder den USA oder wem auch immer du die Schuld geben möchtest, hätte sich die deutsche Sprache verändert und ich wette mit dir, das hätte dir auch nicht gepasst

2007-02-14 01:47:21 · answer #9 · answered by melissa 2 · 0 0

mir gehts ähnlich. manchmal weiß ich nicht, obs nur lächerlich ist, oder tatsächlich zum kotzen. wenn meine tochter(15) es wieder mal übertreibt, dann stell ich mich dumm und lasse mir erklären bzw übersetzen, was sie gerade von sich gegeben hat. die übersetzungen waren meist sehr lustig. in elektronik-fachläden wird man regelrecht zugeschissen mit englischen fachausdrücken, meist stellt sich beim nachhaken raus, daß der verkäufer seine unwissenheit hinter diesen ausdrücken versteckt. ist halt so, daß jede banalität auf englisch gleich viel wichtiger wirkt. oft genug sind die englischen fachausdrücke vom benutzer selbst erfunden, im englischen gibt es sie erst gar nicht. diese ausdrücke gegenüber einem englisch sprechenden menschen zu benutzen ist meist blamabel, da sie diesem erst erklärt werden müßen. die telekomiker habens vorgemacht.
wichtigtuer meinen halt, man müße daran ihre internationalität raushören. dämlich ist einfach nur, wenn jemand englische ausdrücke verwendet und dann gleich übersetzt, schlieslich sind seine zuhörer ja sooo dumm, daß sie nicht wissen wovon er spricht. was aber meistens den tatsachen entspricht, er selbst weiß es meistens auch nicht. boris becker sagte mal wörtlich: diese veranstaltung war ein toller event. bei derart guten englischkenntnissen werd ich immer nachträglich stolz auf meinen englisch einser von vor gut 40 jahren.

2007-02-13 23:55:20 · answer #10 · answered by old knitterface 5 · 0 0

Bin ich Tschieses?

Sprache ist nun mal ne dynamische Sache. Vor 100 Jahren war Französisch in. Ausserdem kannst du dich nun mal überall auf der Welt noch am Besten mit Englisch verständigen. Ist auch so schön einfach.
Ich bin weissgott auch kein USA-Fan, aber mir macht das eigentlich nix aus, so lange man es nicht übertreibt

2007-02-13 23:40:01 · answer #11 · answered by synapse79 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers