English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

el español de españa no me gusta, entienden los qwue dicen las peliculas cuando las traducen al español de españa? me gusta mas el neutro y a ti?

2007-02-13 05:07:46 · 18 respuestas · pregunta de cesar 1 en Música y ocio Películas

18 respuestas

traducidas o dobladas, de todas maneras sólo se entienden ellos, tengo la trilogía de volver al futuro, doblada por súbditos a la corona, y que espanto, necesito un traductor.

2007-02-13 05:10:44 · answer #1 · answered by anrazie1968 6 · 0 1

Me encantan.

2014-07-07 19:50:19 · answer #2 · answered by Rafael 1 · 0 0

me gusta mucho el españosl de españa, y la verdad que odio el neutro

2007-02-13 15:51:20 · answer #3 · answered by frances farmer 3 · 0 0

a mi no me gustan , no porque sean malas,pero es muy diferente al español de america.

2007-02-13 11:36:14 · answer #4 · answered by Norah 4 · 0 0

pues a mi me encanta el acento español ,pero las peliculas traducidas me resultan comicas,estos señores tienen unas voces que me hacen reir,como ves no me gusta ni me disgustan solo me causan gracia

2007-02-13 06:19:15 · answer #5 · answered by solcharrua 5 · 0 0

Tienes razon, no se entienden nada de nada

2007-02-13 05:54:30 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

El español de España es entendido y soportado solo por los españoles, recuerdo en mi infancia haber visto Star Wars doblada en España y me rezumba en la cabeza "Sitripio que os voy a dar un Tortazo!", hasta la fecha me da entre risa y ñañaras. Prefiero los doblajes neutros, mexicanos o argentinos, a quien no le gusta el doblaje original de Pinoooocho!

2007-02-13 05:35:09 · answer #7 · answered by ledzep 3 · 0 0

Opino igual que tu, no es que no me guste el español de españa, pero el acento que tienen la verdad no me agrada mucho que digamos.

2007-02-13 05:21:05 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

Es horrible.
Yo vi la ahora que se puede por los DVD's he visto las peliculas en español de españa, en español mexicano y en el neutral. Definitivamente me quedo con el neutral, eso de ponerle "slangs" según la región me parece estupidisimo.

2007-02-13 05:18:31 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

piensa que a ellos no les guste el (neutro) ami me gustan ambas versones del español a diferencia del ingles, lo que no me gusta es leer subtitulos de peliculas gringas en castellano

un saludo gracias

2007-02-13 05:13:57 · answer #10 · answered by krauser 3 · 0 0

lo siento pero no me aguantaria una pelicula traducida en españa, me cae remal una traduccion de esa ¡¡

NESESITO AYUDA CON LA MIA
http://espanol.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AhyQyqg_zYRZiaOVMpkJbYXYEQx.?qid=20070213072315AA7fXgV

2007-02-13 05:10:52 · answer #11 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers