Um nur zu wissen ob da chinesische Tasten drauf sind muesste man ja einfach mal nur nach 'nem Bild googlen, nach diesem hier zum Beispiel:
http://www.flsw.com/china/cclavier.jpg
Da sieht man dann, dass man 'ne Standard US-104-Tasten Tastatur hat und zusaetzlich auf jeder Taste noch drei Hanzi-Radikale aufgedruckt sind. Wenn du's jetzt aber noch genauer wissen willst:
Ein chinesisches Hanzi setzt sich in der Regel aus einem oder mehreren dieser Radikale zusammen und um ein Zeichen zu schreiben gibst du einfach die benoetigten Radikale ein, beginnend mit dem Hauptradikal (welches meist links im Hanzi steht).
Ich bin jetzt kein Fachmann der chinesischen Sprache, ich kenn mich eher mit Japanisch aus, aber die haben ja im Wesentlichen den chinesischen Schriftsatz mal uebernommen und leicht abgewandelt, aber wenn man die Radikale fuer das Zeichen, dass man schreiben mochte wirklich in der richtigen Reihenfolge eingibt duerfte es nicht zu Doppeldeutigkeiten kommen koennen denke ich.
Nebenbei sei noch erwaehnt, dass es sich vermutlich um ein vereinfachtes Radikalsystem handelt, da es schon im Japanischen knapp 250 Radikale nach traditionellem System gibt. Aber da hab ich auch mal ein System dafuer gelernt, das mit rund 70 auskommt. Auf der chinesischen US Tastatur sind rund 120 drauf, das koennte dann schon hinkommen.
Auf der Suche nach Belegen fuer meine Antwort bin ich dann noch auf dieses System gestossen: http://www.pages.drexel.edu/~garfinkm/Picto.html
Das fuehrt jetzt zu weit das im Detail zu erlaeutern, basiert aber wohl auch auf einer Kombination der Radikale und soll - so ist es da beschrieben - wesentlich effizienter als die Tastatur im amerkanischen Layout. Wenn du das genauer wissen willst kannst du es ja dort nachlesen.
Desweiteren gibt es aber auch gute Systeme - ich hab fuer alle asiatischen Sprachen selbst so eine Eingabehilfe installiert - mit denen man lateinische Silben eingibt, die dann in Hanzi uebersetzt werden. Wie jemand anderes bereits beschrieben hat kann es da allerdings zu Mehrdeutigkeiten kommen. Bei meinem Programm erscheint dann ein kleines Fenster mit allen Moeglichkeiten und ich kann durch Auswahl mit der Maus oder eingeben einer Nummer entscheiden welches ich denn meine.
2007-02-10 20:43:47
·
answer #1
·
answered by Captain Isswahr 2
·
3⤊
0⤋
Ich kann mir den Kommentar nicht verkneifen, obwohl er überflüssig ist: Ich stimme dem Captain zu.
Mit den 128 Tasten kommt man hervorragend aus, weil die chinesische Schrift nur für uns kompliziert aussieht, wobei jedes Schriftzeichen sich aus diesen "Radikalen", also grundlegenden Einheiten, zusammensetzt. Wenn man gelernt hat, mit so einer Tastatur zu schreiben, ist man unter Umständen schneller als ein Westeuropäer mit dem lateinischen Alphabet. Und die Anordnung der Buchstaben auf den europäischen Tastaturen hat sich ja auch erst im Lauf der Zeit entwickelt. Nimm mal probehalber eine amerikanische: Erst einmal sind Y und Z "vertauscht" (weil im Englischen das Y häufiger gebraucht wird, und das Z eher selten), und nach den Sonderzeichen suchst Du Dich tot, vom Ümläutün gönz zü schwöigen...
Um der Antwort dennoch eine sinnvolle Ergänzung hinzuzufügen:
Schriftsatzmaschinen, mit denen Bücher gedruckt werden, verfügen in China über eine weitere Auswahl an speziellen Lettern, die sich mit dem Computer nicht darstellen lassen. Das hat aber in erster Linie den Grund, dass die Schriftzeichen in eine auf dem Bildschirm darstellbare Matrix aufgelöst werden müssen, und daher gerne vereinfacht wird.
2007-02-11 04:56:15
·
answer #2
·
answered by Lucius T Fowler 7
·
2⤊
0⤋
Ja, habe ich schon gesehen. Auch zT bei der Handy-Tastatur. Tastaturen mit arabischen und malaischen Aufdrucken habe ich auch schon gesehen. Schließlich wächst nicht jeder mit unseren lateinischen Buchstaben auf.
2007-02-11 04:43:36
·
answer #3
·
answered by Nadine H 3
·
2⤊
0⤋
schätze ich mal scwer! wie sollten sie sonst wissen was sie schreiben. sieht bestimmt auch lustig aus!!!
2007-02-11 04:23:04
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
Da es in China kein Alphabet wie in westlichen Ländern gibt, sondern Zeichen für ganze Wörter -zumindest wenn mit dem Pinsel geschrieben wird-, dürfte eine Tastatur, die chinesische Zeichen "ausspuckt" in etwa Wohnzimmergröße haben. In von mir gefundenen Online-Übersetzungsprogrammen bei mandarintools.com etwa, werden Silben englischsprachiger Namen lautmalerisch in Zeichen umgesetzt. Diese Programme sind zwar ganz nett, ergeben aber jedes Mal ein anderes Ergebnis, selbst wenn man immer genau die gleichen Buchstaben eingibt. Ich denke daher, daß möglicherweise auch in China eine westliche Tastatur benutzt wird, die keine chinesischen Schriftzeichen ergibt. Das ist aber eine blosse Vermutung und ich lasse mich gerne eines Besseren belehren.
2007-02-11 04:21:13
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋