English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

on dit:

mickey mouse
donald duck
yosemite sam
daffy duck

mais POURQUOI, dit-on:

sonic THE hedgehog

Le premier à me filer une réponse correcte, claire et succincte a droit aux 10 patates!
merci d'avance pour vos réponses sérieuses...

2007-02-08 09:00:50 · 12 réponses · demandé par feitan 1 4 dans Societé et culture Langues

effectivement, c'était plutît "une question à LA mords-moi le noeud", et c'est plus un question de syntaxe que d'orthographe en l'occurence...

2007-02-09 19:54:33 · update #1

plutOt... (ggrrr)

2007-02-09 19:54:50 · update #2

12 réponses

Parce que "hedgehog" commence par un "h" qui est une lettre muette

2007-02-08 09:05:56 · answer #1 · answered by lilou 4 · 0 0

Parce que d'un côté ce sont les ricains et de l'autre ce sont les japonais. La perception du monde n'en est pas la même.

2007-02-08 17:06:25 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 0

on ne dit pas à mords-moi le noeud mais plutôt à la mords-moi le noeud (l'orthographe est peut-être à revoir)...
je connais les quatre énumérations mais que veut dire "sonic The hedgehog" ?

2007-02-08 17:15:26 · answer #3 · answered by burh78 1 · 1 0

sonic est un personnage japonais, la traduction a donc été faite en mettant tenant compte d'une caractéristique (le fait que ce soit un hérisson) pas du fait que cela puisse être son nom.
mickey est juste le raccourci du personnage que nous devrions appeler mickey mouse tt le tps, et pareil pr les autres!

2007-02-09 13:33:29 · answer #4 · answered by ShAnKa 6 · 0 0

C' est le cousin de Speedy Gonzales !!

2007-02-09 06:30:01 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

c'est plutôt une question à la suces -moi le noeud!

2007-02-09 05:52:02 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Comme l'a remarqué framallu, les premiers sont des personnages américains alors que le dernier a été créé au Japon.
La langue japonaise n'a pas d'article, elle ne différencie pas l'article indéfini (un-une) et défini (le-la). J'ai souvent remarqué que les gens dont la langue maternelle n'a pas d'article, quand ils s'expriment dans une langue qui en a, ont tendance à en utiliser plus souvent trop que pas assez. En l'occurence ici je pense qu'ils n'ont tout simplement pas immaginé que le nom d'animal (mickey mouse, donald duck, etc.) était pour les américains assimilé à un nom de famille.

2007-02-08 18:08:06 · answer #7 · answered by t_cordonnier 7 · 0 0

Hedgehog signifie "hérisson".Le hérisson est un animal plutôt lent,alors que Sonic est très rapide. Le "the"sert alors à le différencier des autres hérissons,puisqu'il devient "le hérisson qui sait sauter et courir.Il est unique ,donc il est "le"
C'est ma supposition:tu en fais ce que tu veux!

2007-02-08 17:46:43 · answer #8 · answered by Françoise B 6 · 0 0

parce que les premiers sont comme des noms d'humain donc pas d'article et le dernier c'est un jeu donc tu peux mettre un article

2007-02-08 17:35:01 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

à cause de la blague suivante
Johnny va voir son pote du rock et lui demande conseil pour ouvrir un resto . le pote répond que le nom est très important . johnny réplique : j'ai trouvé : ma verge Mickey
mais t'es fou !
non pas du tout dit Johnny car il y a toujours un monde fou à ma queue Donald

2007-02-08 17:15:14 · answer #10 · answered by siriuselle 6 · 1 1

Je dirais que la fonction n'est pas la même. Dans les premiers cas le deuxième nom est employé comme un nom de famille, tandis que pour sonic, il, s'agit d'une apposition pour le qualifier comme on dirait Jacques le tombeur. Simple choix d'écrivain, l'effet n'est pas tout à fait le même

2007-02-08 17:13:26 · answer #11 · answered by bouchon 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers