English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

Secondo voi cosa è meglio: lingue o arte?
Quale delle due ha più sbocchi lavorativi? In che settore?
Si accettano CONSIGLI e IDEE su professioni, specializzazioni e ambiti legati ad uno ad anche all'altro percorso!!
Quale delle due fare, e perchè?
grazie

2007-02-07 03:22:35 · 7 risposte · inviata da sally 4 in Scuola ed educazione Università

7 risposte

Lingue sicuramente ha molti più sbocchi lavorativi, e secondo me al giorno d'oggi è importante conoscere bene le lingue straniere.
Però ti consiglio di non scegliere in base agli sbocchi lavorativi, ma a quello che ti piace e che vuoi fare nella vita!

2007-02-07 03:32:51 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 1

sorrido davanti alla risposta di Giangi, secondo me lui ha confuso la laurea in lingue con quella in ingegneria, ma va beh.
Sono laureata in lingue e ti dico subito che lingue >non< è traduzione e interpretariato. Per questo ci sono facoltà "ad hoc" (come quella di Trieste) che ti preparano a fare l'interprete e/o il traduttore. Uno che ha studiato lingue non fa l'interprete a meno che non sia bilingue, il che avviene solo se si ha avuto la fortuna di viaggiare un bel po' o di essere cresciuto in un ambiente bilingue.
Lingue offre diversi tipi di laurea: linguistica - storico/letterale - filologica - mediatica e artistico/letterario.
La prima è veramente portata sulla linguistica, la glottologia e la fonetica; la seconda hai molti esami di storia e storia della letteratura; idem per la terza, ma con meno storia e più filologia e poi c'è quella portata sulla comunicazione (con esami di sociologia, studio della comunicazione di massa, etc...)
Potresti anche fare un indirizzo artistico e studiare storia dell'arte e storia del cinema, ma avresti comunque meno esami "artistici" che facendo arte, ovviamente.
Poi c'è "lingue per i rapporti d'impresa", che dovrebbe avere tra l'altro economia. Ma di questa laurea ne so ben poco...

Chissà perché tutti credono che i laureati di lingue vengano assunti come interpreti. Boh... deve essere una leggenda metropolitana dura a morire. Se vai a leggere il bando di concorso della comunità europea, vedrai che solo i laureati in traduzione e interpretariato possono fare questo lavoro presso le istituzioni internazionali.
In compenso puoi fare il prof... o lavorare in un azienda import-export, oppure in un qualsiasi ufficio che abbia contatti con l'estero e abbia bisogno di qualcuno che sappia le lingue (come un'agenzia viaggi).

A livello artistico non saprei dirti molto, ma penso che una laurea in beni culturali non sarebbe sprecata in un Paese (= l'Italia) che possiede 1/3 di tutto il patrimonio artistico mondiale.

Quindi: se hai dei dubbi, vai sul sito dell'università della tua città e guardati i programmi della facoltà di lingue e quelli di una facoltà "artistica". Solo conoscendo i programmi ti renderai conto cosa fa per te e cosa no...

2007-02-07 11:55:54 · answer #2 · answered by Paola 4 · 4 1

è una risposta che devi darti da sola.Sono certo che saprai scegliere per il meglio e non partire con la domanda "quale sbocco potra' avere questo o quel corso?". L'importante e' che ti
piaccia la materia.

2007-02-12 18:54:16 · answer #3 · answered by Ettore G 3 · 0 0

Concordo pienamente con Paola, io studio lingue e sto per laurearmi...e credimi se ti dico che l universita nn ti insegna a parlare la lingua, ci vuole esperienza sul posto!!!Inoltre il numero di persone ke viene assunto come traduttore è limitato e sicuramente la laurea nn basta, ci vuole la scuola di Trieste o quella di Gorizia ...per l insegnamento c è l ostacolo della sicsi...e cmq sul lavoro la competitivita è davvero a livelli esagerati!!!un bacio

2007-02-07 20:22:39 · answer #4 · answered by ariel 1 · 0 0

io ti consiglierei lingue che a mio parere ti offre più sbocchi lavorativi... potresti fare l'insegnante, la prof, l'interprete, la guida turistica...e poi le lingue aiutano un pò in tutte le professioni... in bocca al lupo!!

2007-02-07 13:23:40 · answer #5 · answered by biancospina03 3 · 0 0

lingue,potresti trovare lavoro in una casa editrice(come traduttrice),o magari in un'azienda privata o pubblica come interprete,oppure potresti insegnare,o fare la traduttrice per gli organi dell'unione europea.
dovresti scegliere o lettere straniere(più indicata per fare la traduttrice nelle case editrici) o mediazione linguistica che invece è più indicato per fare l'interprete ;)

Paola non capisco se fai un discorso in generale o riferito a qualcuno,nello specifico alla sottoscritta.
in quest'ultimo caso ti consiglio di rileggere attentamente quello che ho scritto ;)

2007-02-07 11:31:51 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

sicuramente lingue
1.perchè potrai lavorare come interprete o Altro (Proff)
2.guadagnerai mooooooolto
3.viaggerai gratis

2007-02-07 11:31:06 · answer #7 · answered by Giangi 1 · 0 2

fedest.com, questions and answers