Je fais la traduction du francais et je ne comprends pas les termes
"plancher" et "vide sanitaire" et "volume" dans ces phrases:
- Planchers bas donnant sur un vide sanitaire ou sur un volume non chauffé
J´ai trouvé deux deffinitions pour "le plancher"
a) Un plancher bas est une paroi horizontale dont seule la face supérieure donne sur un local chauffé.
b) Un plancher haut est une paroi horizontale dont seule la face inférieure donne sur un local chauffé.
Un plancher sous comble non aménagé ou une toiture terrasse sont par exemple des planchers hauts.
Je peux remplacer ce mot par "le plafond"? Mais le dictionnaire propose aussi le mot "sol" - mais c´est le contraire!
Un local est un volume totalement séparé de l'extérieur ou d'autres volumes par des parois horizontales et verticales, fixes ou mobiles. Je peux remplacer le mot "volume" par "espace"?
Pour le "vide sanitaire" je ne sais pas du tout.
Est-ce que vous pourriez remplacer les expressions pas d´autres mots ou les expliquer?
2007-02-07
02:34:25
·
6 réponses
·
demandé par
Sharka
2
dans
Sciences et mathématiques
➔ Parasciences
➔ Parasciences - Divers