English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Ich bräuchte eine englische Übersetzung für einen Text, der mir sehr am Herzen liegt. Es ist keine Hausaufgabe, sondern eine Mail für einen lieben Menschen.

Der Text:

"Ich finde es toll, daß Du Dir die Zeit nimmst und so oft schreibst, das ist nicht selbtsverständlich. Weißt Du, Dean, für mich bist Du ein ganz besonderer Mensch und ich mag Dich so wie Du bist. Es spielt überhaupt keine Rolle für mich, ob Du berühmt bist und reich oder arm und mittellos. Für mich bist Du der Dean, den ich als einen wirklich wertvollen Menschen sehe."
=========================
Ich denke, so kann ich ganz gut ausdrücken, daß ich einen Menschen so mag, wie er ist...
Danke, wenn jemand hilft!

2007-02-07 00:02:39 · 10 antworten · gefragt von Vanessa L 1 in Gesellschaft & Kultur Sprachen

10 antworten

it is great that you take so much time for me and write very often thats not usual. you know, dean you are a very special person for me and i like you the way you are. i don´t care if you are famous, rich or poor. for me you are the Dean i respect as a really honorable person

2007-02-07 00:10:07 · answer #1 · answered by muzgaf 2 · 0 1

I love you the way you are.

Spart auch jede Menge Papier.

2007-02-07 10:15:01 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 0

"I find it exiting that you take the time to write to me so often, as it is not expected. You know, Dean, for me you are a special human being, and I like you the way you are. It doesn't matter to me if you are famous, rich or poor or pennyless. For me you are the Dean whom I see as a real valuable human being."

2007-02-11 00:42:59 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Ok, ich bin halb deutsch/halb englisch und spreche beide sprachen. Wohne in England, hier ist Übersetzung für Sie:

"I think it's great that you take the time to write to me so often, it's not taken for granted. You know Dean, to me you are a very special person and I like you the way you are. I don't care if you're famous and rich or down and out. To me you are just Dean who I see as a really precious person."

Ich hoffe das hilft Ihnen weiter.

2007-02-10 11:58:44 · answer #4 · answered by wife2paul 3 · 0 0

Hallo, ich gebe Dir einen Vorschlag, der glaube ich ganz gut ist. ich habe nämlich ähnliche Briefe geschrieben und kann ganz gut Englisch.

It`s great that you take the time to write so often. It`s not to be taken for granted. You know, Dean, for me you are a really special person and I like you just the way you are. It doesn`t matter to me if you are rich or poor. For me you are the Dean whom I find so very valuble as a person.

2007-02-10 02:00:22 · answer #5 · answered by eschellmann2000 4 · 0 0

Alle vorherigen Versuche haben Fehler. Anbei mein sinngemäßer Versuch, wörtlich geht nicht:

I really appreciate that you write to me so often. I do not at all take that for granted. I want you to know, Dean, that you are a very special person and I like you just the way you are. I don´t care at all whether you´re rich and famous or down and out. To me you are just Dean - the one precious person I admire a lot.

2007-02-07 08:39:08 · answer #6 · answered by Koebi 4 · 0 1

Also hab's mal probiert und auch ein wenig abgeändert, hoffe es ist ok für dich:^^

I really appreciate that you take yourself the time to write me so often and I absolutely don't take that for granted. Dean, you're very special for me and I like you the way you are. I absolutely don't care, wether if you're rich and famous or poor and fundless. For me you're the Dean in which I see this really great and precious person.

2007-02-07 08:25:40 · answer #7 · answered by Cwiss 1 · 0 1

I think it’s great that your taking so much time for writing me, that’s not obvious. You know, Dean, to me you’re a very special person and I like you the way you are. I don’t care whether you’re famous and wealthy or poor and without means. For me you’re the Dean, who I see as a really precious person.

Ich denke, die Übersetzung ist mir ganz gut geglückt. Übrigens eine seeeeeehr schöne Mail! :)

2007-02-07 08:23:12 · answer #8 · answered by tinatasse 2 · 0 1

it's wonderful,that you're spending your time writing to me,that's something that not everyone would do.do you know,dean,that to me your a very special person and i like you the way you are.it doesn't matter if you're famous or rich or poor.to me you are dean,a very valuable person.


ich hoffe ich habs halbwegs hingekriegt

2007-02-07 08:12:25 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 1

it is great that you take so much time for me and write very often thats not usual. you know, dean you are a very special person for me and i like you the way you are. i don´t care if you are famous, rich or poor. for me you are the Dean i respect as a really honorable person

2007-02-07 08:12:14 · answer #10 · answered by gabor® 5 · 0 2

fedest.com, questions and answers