English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Esa palabra aparece en la frase palíndroma inglesa: "able was i ere i saw elba" que fue dicha por Napoleon.

2007-02-05 21:42:10 · 7 respuestas · pregunta de paco_sm 1 en Educación Frases Celébres

7 respuestas

buenopara comenzar la frase si está bien construida es una frase palíndroma no necesita un orden gramático solo leersae igual al derecho y al revés. Segundo si significa anterior, es verdad Napoleon no hablaba bien el inglés, y la frase noi la dijo él sino que fue cnstruida por alguien aficionado a este arte en alusión a la estancia del emperador en la isla de elba. Te lo digo como estudioso de la historia de Napoleón

2007-02-09 13:51:35 · answer #1 · answered by Anonymous · 2 0

antes o antes de.

Ailime.

2007-02-06 05:47:05 · answer #2 · answered by ailime57 2 · 1 0

De acuerdo a mis notas , Napoleón fue Francés , y nunca aprendió o hablo Ingles,debe de ser una mala traducción , de alguien que sabia muy poco del idioma Ingles..y parece que quiere decir :Capaz fui yo aquí de ver a Elba.
The best way to put it together is as follows:
Here, I was able to see Elba.

2007-02-09 18:26:22 · answer #3 · answered by fb271144 4 · 0 0

Quiere decir.....o mas bien queria decir..."antes, anteriormente"
pero eso es un Ingles "Afrancesado".Porque Napoleon , ni
hablaba el Ingles y casi seguro que el Frances....muy mal.

2007-02-06 19:31:54 · answer #4 · answered by Pepe C 2 · 0 0

no lo se

2007-02-06 17:41:53 · answer #5 · answered by YO MERO CONSEJERO 3 · 0 0

"Ere" significa "previo / previamente". Es una construcción algo antigua y hoy en día en desuso.

2007-02-06 05:54:02 · answer #6 · answered by presitebi 1 · 0 0

Ere me suena a latín. Del verbo " ser."

2007-02-06 05:51:56 · answer #7 · answered by el gato con botas 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers