CAR BEAUTY CENTER
2007-02-03 08:07:09
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
wash and go
2007-02-03 08:12:14
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
CAR WASH
2007-02-03 08:12:10
·
answer #3
·
answered by vittorio602000 2
·
1⤊
0⤋
carwash.....
2007-02-04 00:30:54
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
BEAUTY CENTER OF CAR.
2007-02-03 22:43:07
·
answer #5
·
answered by sofia cecchiniviadellalarga655ce 2
·
0⤊
0⤋
Car wash è carino (è ispirato a Shark tale).
2007-02-03 13:06:22
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
traduci in inglese: la tua macchina entra da schiavo ed esce da principe
se è troppo lungo scrivi il classico Washing car con un bel disegno!
2007-02-03 08:15:25
·
answer #7
·
answered by emperor 2
·
0⤊
0⤋
E come si lavano le automobili in ...inglese?
p.s.: Il suggerimento dell'amico "Lucky Luciano" è veramente "unlucky" (sfortunato): "Fast end clean", potrebb'essere tradotto: "Una rapida fine pulita" ..., nome del tutto sconsigliabile!
p.p.s.: Caro "Lucky Luciano": CHEERS! (Alla tua ed alla salute di chi il senso dell'umorismo non l'ha ancora perso!). Ed un bel "pollice retto" da parte mia!
2007-02-03 08:08:20
·
answer #8
·
answered by ! 6
·
1⤊
1⤋
FAST END CLEAN
BEAUTY CENTER FOR CAR.
Punto esclamativo ha ragione non END/ ma AND.
Sorry .
qualche bicchiere di troppo.
2007-02-03 08:08:19
·
answer #9
·
answered by Lupilucio65, fu lucky luciano 5
·
1⤊
1⤋
wash your car hear..................wash me................
2007-02-03 08:09:41
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋