Comment traduire correctement l'expression "and then some",par exemple pour le titre suivant "Bitter and then some"...Voilà, merci d'avance.
2007-02-02
22:25:45
·
8 réponses
·
demandé par
Anonymous
dans
Societé et culture
➔ Langues
Edit: Persinellement j'avais pensé à "amer et puis certains", mais je n'en suis pas sûr, ça ne veut pas dire grand chose...
2007-02-02
22:32:36 ·
update #1
Edit 2: (Je ne sais pas comment répondre à ma propre question pour discuter avec les personnes qui me répondent :/) Je précise encore, que le titre est ici entier...Donc peut être que c'est comme une phrase pas finie... Je pendais qu'il y avait un autre sens, mais visiblement non, alors merci à vous ! ;)
2007-02-02
22:36:58 ·
update #2