es cierto, los españoles son diferentes
2007-02-02 05:58:47
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
AY PERO PS NO ES Q QUIERA SER GROSERA PERO QUIÉN DIJO Q EN TOOS LOS PAÍSES EL ESPAÑOL ES =? SI BN TODOS VIENEN DE 1 MISMA MADRE EN TOOS LAOS ES DISTINTO!!! PERO ASÍ ES + BACANO.NO? XQ = APRENDES + NO CREES? BUENO A MÍ SÍ ME GUSTA Q SEA ASÍ AUNQUE A VECES NO ME ENTIENDAN NÁ O YO NO ENTIENDA A LOS OTROS!! JEJE XDXD....
2007-02-02 06:03:21
·
answer #2
·
answered by Marianne Kriisstinita 5
·
1⤊
0⤋
Tambien podras notar q dentro de un mismo pais, se usan palabras distintas para una misma cosa... Eso son usos de cada region
2007-02-02 07:09:49
·
answer #3
·
answered by Manzanita 2
·
0⤊
0⤋
si bien en toda america latina se habla en castellano la tonada o lexico o como se llame es distinto. quiza se deba a la diferencia que existia en las lenguas precolombinas.si queres comprobarlo enseñale diferentes parsonas que no hablen castellano y no va a pronunciar las palabras de la misma forma porque cada idioma esta acostumbrado a gesticular la boca y las cuerdas vocales de manera distinta.
a demas de que cada generacion de adolescentes utiliza nuevas palabras que de alguna manera ayudan a enriquecer o no el vocabulario.ya que hay palabras que antes no existian y ahora las utilizan casi todos.
2007-02-02 06:25:37
·
answer #4
·
answered by micky83 3
·
0⤊
0⤋
Pues por que la lengua madre es el Castellano, introducida en America por los Españoles pero en cada region en este caso continental, la migracion y el meztisaje provocan que cada sociedad en particular cree sus propios modismos. De inicio llamandole Español cuando originalmente se llama Castellano.
Un ejemplo burdo seria la forma de comunicarse de dos familias, digamos que viven en el mismo edificio, quiza en una familia el marido le dice a la esposa "chiquistriquis" y la otra familia se dicen "gordoloco" de cariño en ambos casos, entonces cada familia tiene su propia manera inventada de dirigirse a los suyos, cuando la raiz de ambos seria decirse "Esposo" o "Esposa", espero haber sido claro.
Igual pasa con otros idiomas
2007-02-02 06:05:33
·
answer #5
·
answered by Espannion 4
·
0⤊
0⤋
Opino que dentro mismo de Argentina, cruzás a otra provincia y ya hay modos que en otra no los hay, así que imaginate las diferencias con los demás países. Pero en dos o tres días uno aprende, especialmente las malas palabras, para no hacer el papelón de repetirlas cuando no corresponde.
Lo que sucede que al ir a otro país uno siempre está desubicado y es motivo de risa todo lo que uno dice, pero es lógico y normal. Tampoco tratamos de tú o tí como en España y es español.
2007-02-02 06:04:29
·
answer #6
·
answered by lydyn61 5
·
0⤊
0⤋
PORQUE ASI CUANDO SE PU.TEAN NO SE ENTIENDEN...JAJAJAJAJA (ERA UN CHISTECITO)
DE LA MISMA MANERA QUE EL RESTO DE LOS PAISES, CADA UNO TIENE SUS EXPRESIONES Y MODISMOS....
2007-02-02 06:03:43
·
answer #7
·
answered by Uruguay un pais con vista al mar 5
·
0⤊
0⤋
En realidad el idioma oficial de Argentina es el Castellano.
Pero lo que preguntas, es por las variantes, en el dialecto y la regionalizacion del idioma.
2007-02-02 06:01:50
·
answer #8
·
answered by LokuraDiaria 3
·
0⤊
0⤋
Porque los colonizadores provinieron d ediferentes regiones. Ãso propició matices. Además en cada región habÃa culturas preexistentes, lo cual se combino para que el léxico y pronunciación adquiriera diferentes “regionalismos”.
2007-02-02 06:01:43
·
answer #9
·
answered by 360 3
·
0⤊
0⤋
Eso es simplemente por los colonizadores, el intercambio que tuvieron con el mundo, y por la evolución cultural.
2007-02-02 06:01:14
·
answer #10
·
answered by juanp530 2
·
0⤊
0⤋
Bueno cada pais tiene sus regionalismos, casi todos los paises tienen sus propias palabras por eso el español de Argentina, Mexico, España y algunos otros son diferentes.
Saludos y ....."che, vamo a tomar un mate!" jaja
2007-02-02 06:00:46
·
answer #11
·
answered by Fox™ ツ 6
·
0⤊
0⤋