English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

8 antworten

generell ist es bis auf ganz wenige ausnahmen gleich

es wird halt nur von jedem menschen anders geschrieben, das ist bei uns deutschen doch auch so.

sonst gäbe es keine rechtschreibprüfung.

gelernt wird es jedenfalls gleich wie in deutschland.

2007-01-31 07:27:26 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Die offizielle Schriftsprache ist der Schweiz lt. einem Pressebericht, den ich mal gelesen habe, nie ganz so eng gesehen worden wie bei uns.
Deswegen hat z.B. die Neue Zürcher Zeitung einen Bildschirmschoner zum Download, wo die eigenen (NZZ-)Rechtschreibregeln angezeigt werden.
Ansonsten gibt es auch historisch bedingte Unterschiede bei der Wortwahl.
Das "allfällige" in Deutschland "mögliche" bedeutet, daran muß man sich als deutscher NZZ-Leser erstmal gewöhnen.

Und z.B. "einparkieren" statt "einparken" ist für uns Deutsche wohl auch etwas Exotisches ;-)

Ganz offiziell gilt aber in den meisten Kantonen (Ausnahme, so viel ich weiß: Bern) die Rechtschreibung wie bei uns auch (nach Duden bzw. Wahrig)

2007-01-31 07:32:42 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Hochdeutsch ist eine Kunstsprache, die dank diverser Kommissionen und anderer Eigenarten so und nicht anders entwickelt wurde. Diese wiederum sind in den einzelnen Staaten autonom tätig und unabhängig voneinander tätig. Nationalstaatlerei ist ja keine Erfindung der Neuzeit!
Auch gewachsene Sprachgewohnheiten und -strukturen sind hier zu beachten, die sich auf den aktuellen Stand einer Hoch- u nd/ oder Schriftsprache einwirken!

2007-02-03 21:16:49 · answer #3 · answered by Onkel Bräsíg 7 · 0 0

Es gibt halt Wörter, die unterschiedlich genutzt werden - z.B. statt Sahne, Parken, Strassenbahn, Fahrrad, Urlaub heisst es in der Schweiz Rahm, Parkieren, Tram, Velo, Ferien...

Solche Unterschiede gibt es aber auch in Österreich und womöglich auch in D je nach Region.

Das Doppel-S wird in der Schweiz nicht angewendet.

Warum das alles? Das hat sich so entwickelt, teilweise auch wegen des Einflusses der anderen Sprachregionen der Schweiz - Sprache ist etwas Lebendiges und lässt sich letztlich nicht diktieren.

2007-01-31 21:13:59 · answer #4 · answered by swissnick 7 · 0 0

weil die schweiz in 3 sprachen unterteilt ist italienisch , französisch und schwitzerdeutsch was mit dem deutsch wenig zu tun hat

2007-01-31 09:55:02 · answer #5 · answered by Sabrina L 2 · 0 0

Schriftsprache ist doch gleich. Ich studiere in der Schweiz, bin aber aus Deutschland.

Sie sprechen einfach anderes wenn sie Hochdeutsch reden. Das liegt wohl daran dass sie anders betonen, bzw. manche Töne anders aussprechen. Ein Deutscher kann ja auch nicht einfach perfekt wie zB ein Franzose klingen. Ausserdem reden sie auf Hochdeutsch etwas langsam...

2007-01-31 07:29:06 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

bin deutscher und lebe in der schweiz , und sehe keinen unterschied ( ausser scharfes s und rechtschreibreform ) mfg

2007-01-31 07:25:13 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Ist es aber doch! Ausser das "Doppel-S". Also ich sehe da keinen Unterschied. (P,S bin Schweizerin)

2007-01-31 07:23:22 · answer #8 · answered by Sunnyflower 7 · 0 1

fedest.com, questions and answers