English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Eh bien il s'en passe côté génétique par chez vous ! Tour à tour un chien, une chienne, et le vétérinaire il est vraiment sûr ? Faut espérer... Peut-être un androgyne on sait jamais...

Merci pour mon anniversaire ! Et oui 34... Je ne pense pas avoir une ride en plus mais surtout un peu de bide en plus ... Faut que je change toutes mes tailles de pantalons ou boire moins de bières ! Faut choisir...

Merci pour le chien mais chez moi c'est vraiment pas l'idéal, je suis sûr que vous trouverez un meilleur endroit pour lui, en tout cas j'espère.

J'espère que vous avez bien fait la fête pour l'anniversaire à Jim, si vous avez des photos faut pas hésiter !

Je passerais chez vous normalement aux vacances de février. A+

2007-01-29 11:55:47 · 5 réponses · demandé par Anonymous dans Societé et culture Langues

5 réponses

¡Eh, bueno, esto se pasa al lado de la genética por ustedes! y además ¿Un perro, una perra, el veterinario está de veras seguro? Hay que esperar... Puede ser un andrógino, no se sabe nunca...

¡Gracias por mi fiesta de cumpleaños! Y sí 34... No pienso tener una arruga sinó varias arrugas más... ¡Tengo que cambiar la talla de mis pantalones o tomar menos cerveza! Hay que elegir...

Gracias por el perro pero mi casa no es verdaderamente ideal, estoy seguro que ud. encontrará un mejor lugar para él, de todos modos yo espero.

Espero que se le haya hecho una buena fiesta a Jim. ¡Si tiene fotos, no dude en enviármelas!

Yo claro que pasaré por su casa en las vacaciones de febrero.

2007-01-29 12:38:08 · answer #1 · answered by Charly pue 3 · 1 0

Bueno bueno, ¡qué pasa con la genética con vosotros! Un pero, una perra, ¿y el veterinario esta realmente seguro? Espero que sí...quizas un andrógino, nunca se sabe...

¡Gracias por mi cumpleaños! Sí, 34...No creo que tenga más arrugas pero sí un poco más de tripita...Tengo que cambiar todos mis pantalones o beber menos cervezas! Hay que elegir...

Gracias por el perro pero en mi casa no es lo ideal, estoy seguro que encontraréis un sitio mejor para él, bueno, eso espero.

Espero que se haya festejado dignamente el cumple de Jim, si tenéis fotos mandármelas por fa!

Me pasaré por vuestra casa en principio durante las vacaciones de febrero. Hasta luego.

2007-01-29 20:31:46 · answer #2 · answered by mel 2 · 0 0

plein de machines à traduire là :
http://www.lexilogos.com/traduction_multilingue.htm

test :
Gracias por el perro pero en mi casa verdaderamente es no el ideal, estoy seguro que usted encontrará un mejor lugar para él, en todo caso espero.

Gracias para el perro sino en casa no es el ideal realmente, estoy seguro que encontrarán un mejor lugar para él, en cualquier caso yo esperan.

Gracias para el perro pero en mí es de veras no el ideal, estoy seguro que encontraréis un mejor lugar para él, en todo caso espero.

Gracias para el perro sino en casa no es el ideal de verdad, estoy seguro que encontrarán un mejor lugar para él, en cualquier caso espero.

Thank-you for the dog but at my place this is really not ideal, I am sure that you will find a better place for him, in any case I hope. LOL



moi y'en a pas causer l'espagnol, donc à vérifier, sûrement plein de fôtes (!)

2007-01-29 12:21:49 · answer #3 · answered by Geneviève T. 5 · 0 0

http://babel.altavista.com/

2007-01-29 12:03:40 · answer #4 · answered by Anais 6 · 0 0

non désolé

2007-01-29 12:06:33 · answer #5 · answered by mayalene13 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers