English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Voilà, j'ai besoin d'aide pour traduire ce texte en anglais, c'est une partie d'une chanson d'un ami et je dois l'aider à traduire ça mais en plus il faut que ça rime! Je sais me débrouiller en anglais mais faire des rimes, ce n'est pas mon point fort!
Donc voici le texte:

Mon bonheur éphémère se partage,
il ne me manque plus qu’une seule pièce à ce puzzle de gaieté,
cette pièce vit dans un coin éloigné,
si seulement je pouvais la ramener,
ma tendre cousine bien aimée,
cette pièce tu la connais comme tes cinq petits doigts,
jolie petite fée ne pleure pas,
tout ça, crois moi, ça vient de là:
mon coeur pour toi, Raphaëlle l’exotique, la petite fée,
sois magique et viens...dans ma “clike”

Comme je sais qu'il y a pas mal de personnes sur YahooQ/R qui se débrouillent bien en anglais, je compte sur vous pour m'aider, car ça fait très longtemps que je lui doit cette traduction et j'avoue que je suis un peu paumée!
Merci d'avance pour votre aide!
Bisous à tous

2007-01-28 09:16:05 · 6 réponses · demandé par Raphio 3 dans Musique, ciné, tv, loisirs Musique

C'est une pièce de puzzle donc un jeton, j'accepte toutes les propositions car je suis vraiment perdue!
Merci de votre aide!

2007-01-28 09:33:27 · update #1

6 réponses

Pour les rimes c'est un peu trop dur pour moi, je ne peux que te proposer une tentative de traduction de ce joli texte :

My ephemeral happiness is to be shared
There's only one piece missing in this cheerful puzzle
One piece that lives in a country far away
If only I could bring it back
My dear beloved cousin
This piece you know it like your five little fingers
Pretty little fairy don't you cry
It all comes from here you know
My heart for you, little fairy exotic Raphaelle
Be magic and come into my ... band

2007-01-28 09:38:11 · answer #1 · answered by Auréliane 7 · 3 0

My transitory happiness is divided.
I do not miss it any more that only one part with this puzzle of cheerfulness,
this part lives in a corner moved away,
so only I could bring back it,
my tender well loved cousin,
this part you know it like your five small fingers,
pretty small fairy does not cry,
all that, believe me, that comes from there:
my heart for you, Raphaëlle the exotic, the small fairy,
would be magic and come... in my "clike"

2007-01-28 11:07:08 · answer #2 · answered by Etienne D 2 · 2 1

My short-lived happiness is divided, I do not miss more than a single piece in this puzzle of cheerfulness, this piece lives in a remote place, if only I could return it, my soft well liked cousin, this piece you know it as your five little fingers, attractive small fairy does not cry, all this, consider I, that comes from there: my heart for you, Raphaëlle the exotic, the small fairy, be magic and come in my "clike"

2007-01-28 09:30:33 · answer #3 · answered by leFou 4 · 1 0

MAIS T'AS RIEN FAIT, TU NOUS PREND POUR QUOI DES GENS DE TA GÉNÉRATION. Excuse, Je vais voir ce que je peux faire...!

2007-01-28 09:28:29 · answer #4 · answered by Fanch 5 · 2 1

My transitory happiness is divided,
I miss nothing any more but only one part with this puzzle of gaiety,
this part lives in a corner moved away,
so only I could bring back it,
my tender well loved cousin,
this part you know it like your five small fingers,
pretty small fairy does not cry,
all that, believe me, that comes from there:
my heart for you, Raphaëlle exotic, the small fairy,
would be magic and come...in my “clike”

voila la tradiction

2007-01-28 17:38:25 · answer #5 · answered by biba 2 · 0 0

My ephemeral happiness is sharing
It miss just one piece of gaiety puzzle
....

2007-01-28 09:29:04 · answer #6 · answered by Nicky ►B/CZ◄ 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers