English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

y en inglés Germany? son foneticamente distintos los nombres en estos idiomas y no parecen guardar relación...

2007-01-27 15:48:38 · 4 respuestas · pregunta de Houstoncito 5 en Viajes Alemania Otros - Alemania

4 respuestas

Alemania:

La palabra española para definir este país quiere decir "Tierra de los Alamanes" y hago incapié en que se llama "ALAmanes" y no "ALEmanes" . Los Alamanes eran un conjunto de pueblos germanos (bárbaros de diferentes tribus entre ellas: hermundures o hermiones, jutungos, bucinobantes, lentienses, semmones, cuados y teutones) que cruzaron el Rhin e invadieron la galia romana, estableciéndose en el borde sur, medio e inferior del río Elba y a lo largo del río Meno (Main). De hecho hoy en día en la región suroeste de Baden Wüttenberg y la región francesa conocida como Alasacia (Elsaß en Alemán) se habla un dialecto cuyo orígen son los idiomas de los Alamanos y que se llama Alemannisch.

Germany:

El nombre inglés para este país se desprende del latín y se basa en el nombre que los romanos dieron a la región (Germania) y las tribos bárbaras que la habitaban (Germanos) y que estaba dividida en Magna Germania o Germania Magna (que implicaba las áreas exploradas por los romanos, pero que no estaban habitadas por ellos) , Germania Inferior (Provincia Romana al oeste del Rhin) y Germania Superior ( que abarcaba parte de lo que hoy en día es Suisa, Francia y la parte Sudoeste de Alemania)

Deutschland:

La palabra Deutschland tiene sus raíces en la antiguas lenguas germanas , específicamente en la raíz "diu" o "deut" que quiere decir pueblo. De esta raíz, surge la frase germana (de la lengua de antiguos germanos) "diutisk" o "deut-isch" o que quiere decir "lo que le pertenece al pueblo". La palabra "deutsch" es la abreviatura de "deut-isch" .

Como vez etimologicamente tienes tres orígenes diferentes: Castellano, viene del nombre genérico de un grupo de tribus de origen germano. Inglés: proviene del latín y Alemán: proviene del antiguo germano.

2007-01-28 05:04:44 · answer #1 · answered by Mimarspre 6 · 3 0

en Francés es Allemand y en italiano germania. y en griego también (germania), tal vez porque el fran´ces está más cerca del español., saludos

2007-01-27 15:56:41 · answer #2 · answered by mothr 6 · 3 0

es interesante la pregunta, y en efecto no tiene relacion fonética alguna, la traduccion literal sería: Tierra de Deutsch, y en la traduccion literal del inglés, sería: germania

2007-01-27 15:56:08 · answer #3 · answered by Anonymous · 3 1

Por lo visto, debemos llamar a éste país GERMANIA. Pues los romanos llamaros así a la región ocupada por diversos pueblos Germanos y Teutones.

2016-03-15 17:27:22 · answer #4 · answered by Lubac 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers