la mas usual son las contraccions como I am y I`m
2007-01-27 09:40:55
·
answer #1
·
answered by Veri 2
·
0⤊
0⤋
Es una similitud muy parecida entre el Español Mexicano y el Español de España.
Diferencias hay miles, pero en lo que te puedes dar cuenta inmediatamente es en el acento que es muy elegante y clasico, y no abreviado ni callejero como el de EU
2007-01-27 09:43:00
·
answer #2
·
answered by Delfín 4
·
1⤊
0⤋
Que sepa el ingles
britanico es mucho mas
formal que el americano
2007-01-27 09:42:33
·
answer #3
·
answered by ðİξĝØ 4
·
1⤊
0⤋
Es una pregunta intelectual o has aprendido uno y vas al país donde se habla el otro?
Las diferencias q te han contestado, son así. Pero te acostumbras enseguida, si sabes hablar inglés, te harás entender y entenderás igual. Si no sabes decir hotel, dices lugar para dormir, y listo. Perdona el ejemplo, pero son las 6 am en Europa. No sé donde estas.
en lo que no estoy de acuerdo para nada, es enque me ha parecido notar en las respuestas cierto "anti" ingleses o americanos. A ver si nos dejamos de calificar a la gente con generalizaciones. Let´s be open minded. En este Yahoo, hay hispanoparlantes de todos lados, y no nos criticamos por leer palabras regionales, lo importante es entenderse, don´t you think so? Y llamamos a ciertas cosas con palabras totalmente distintas, pero aquí estamos, para compartir y ayudarnos. Por supuesto que los ingleses hablan un inglés más puro, pero te alejas un poco de Londres, y el acento cambia....bastante. En España, los andaluces se comen la mitad de cada palabra, (exagerando) pero son tan encantadores....En Madrid decimos "manta", en Galicia, "colcha", como en Argentina, x la cantidad de gallegos q emigraron. Pero entre gente culta, entiendes igual al americano q al inglés, por ejemplo. Soy bilingúe, pero me pones a uno galés, o aun texano delante, océano por medio, y no entiendo ni papa o patata, de ninguno de los 2. Con buena voluntad, te entenderás guay, chupi, fine. En este momento la tele está hablando en inglés sobre las diferencias, tu pregunta, vamos. good luck to everybody!
2007-01-27 16:38:06
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
el acento?
2007-01-27 10:31:09
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Las galletas en britis se dicen biscuit y en americanis cookies.
El metro es Underground en UK y Subway en US.
El otoño es Autumn y Fall.
Buzón de correos: postbox y mailbox.
Algunas palabras se pronuncian igual pero se escriben diferente: colour/color, centre/center.
2007-01-27 09:55:13
·
answer #6
·
answered by RS 2
·
0⤊
0⤋
Los britanicos dan mas enfacis a las palabras y la t no la reducen a r o de plano a ningun sonido como en EUA por ejemplo "wanted" (significa quere en tiempo pasado) se pronuncia exacto como lo vez escrito aqui alla en Inglaterra, y en USA se diria comunmente "waned", "mortal" se oiria con el sonido de la T en Inglaterra y en USA se diria "moral". Ojo, estoy poniendo la pronuciacion y no la manera que se escribe.
2007-01-27 09:48:22
·
answer #7
·
answered by pulguita picosa 5
·
0⤊
0⤋
La principal diferencia entre ambos idiomas es la pronunciación, los ingleses son más estrictos y no permiten el uso de modismos, como "gotta"; mientras que los estadounidenses sí usan muchos modismos y no le prestan mucha atención a la pronunciación de las palabras.
También, el inglés británico es más difícil de entender al escucharlo. Bueno, por lo menos a mí se me dificulta más.
Esas son la diferencias que conozco, espero te hayan servido de algo! Bye! =)
2007-01-27 09:47:24
·
answer #8
·
answered by acpa85 3
·
0⤊
0⤋
ellos hablas mas articuladamente y mas fino por ejemplo
britanico estadounidense palabra
sheit shet shit
maaak maark mark
y no pronuncias casi la r y los gringos si y hablas mas con la garganta y tienen una tono diferente en las oraciones como que acentuan la ultima es bien facil diferenciarlo
2007-01-27 09:45:47
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
cuando lo escuchas, la pronunciación y el acento son diferentes, hay algunas palabras que cambian, por ejemplo, trainers/sneakers: zapatillas.
en el ingles británico la hora se dice, x ejemplo, las 11.30 It's a half past eleven, cuando en el americano dices: It's eleven-thirty. Son las diferencias más usuales
2007-01-27 09:42:48
·
answer #10
·
answered by Chic@ m@l@ 3
·
0⤊
0⤋