English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Et on dit merci qui ?
Hein, aniss ?

2007-01-27 04:09:48 · 12 réponses · demandé par MariE 4 dans Éducation Futilités

12 réponses

N'est-ce pas un petit mot trouvé par hasard par Marie Drucker lors de ses ébats avec François Barouin?

"Oh non, Françoooois, cessez donc de me baroui, barboug, baragouiner ainsi ohhhh!"

Je pense donc qu'il s'agit d'un fourchage de langue de Marie Drucker

2007-01-27 19:36:00 · answer #1 · answered by ? 4 · 2 0

aux breton :
bar : c'est le pain
gwinn : c'est le vin
et si tu bouff pain et vin et que tu parles on ne comprends rien !

2007-01-27 04:18:32 · answer #2 · answered by Anonymous · 6 1

baragouiner, définition du Petit Robert : parler de Wentworth Miller, lui faire une déclaration d'amour, le demander en mariage, faire des projets avec lui, etc..... Origine : MariE

2007-01-27 04:38:12 · answer #3 · answered by Thaniel 5 · 4 1

Baragouiner vient du latin baragouinum qui signifie "petit pingouin perdu sur la banquise", autrement dit pigloo.

Il faut donc remercier les romains pour ce mot

2007-01-27 04:37:15 · answer #4 · answered by Anonymous · 6 3

AHhhhh MariE,

On m'a prévenue je suis venue aussi vite que possible.

Du breton ? Sordide ! Heureusement que je n'emploie guère cette vilaine expression ma colombe.

Cela aurait pu être un bel hommage mais là...du breton...je ne sais plus quoi penser...

Bisou

2007-01-27 04:32:09 · answer #5 · answered by Anonymous · 7 4

du breton, je confirme...

les seuls mots que savaient dire les soldats de passage en bretagne était bara pour le pin et gwinn pour le vin

on les apellait les baragouineurs...

2007-01-27 04:19:58 · answer #6 · answered by Anonymous · 4 1

v. intr. XVIe siècle. Dérivé de baragouin.Fam. S'exprimer d'une façon incompréhensible ou incorrecte. Tous ces gens-là baragouinaient entre eux. Transt. Baragouiner une langue, la parler mal, de façon confuse.

baragouin
n. m. XIVe siècle, barragouyn, « étranger, barbare » ; XVIe siècle, d'abord au sens de « langue étrangère ». Probablement emprunté du breton bara gwin, « pain (et) vin ».Fam. Langage incorrect et inintelligible.

2007-01-27 04:15:36 · answer #7 · answered by Milpa B 6 · 3 0

Naguère un peu partout dans le monde, il y avait des bars à gouines réserver aux femmes aimant les femmes dans lesquels ces femmes gouiner très fort, ce qui réveillait très souvent les voisins, mais avec la musique d'ambiance les propos de ces femmes étaient la plus part du temps incompréhensibles. Toutes les autres explications relèvent de la plus pure fantaisie.

2007-01-27 05:08:31 · answer #8 · answered by franc L 5 · 3 1

Comme c'est explique au dessus, cela vien de pain et vin. c'etait demande par les bretons en voyage dans les autres regions, lors de leurs arrets dans les auberges et autres.
Ils voulaient seulement avoir de quoi manger et boire. mais il ne connaissaient pas les langues etrangeres.

bisous a tous

2007-01-27 04:18:43 · answer #9 · answered by sylvain p 5 · 3 1

v. intr. XVIe siècle. Dérivé de baragouin.Fam. S'exprimer d'une façon incompréhensible ou incorr... Tous ces gens-là baragouinaient entre eux. Transt. Baragouiner une langue, la parler mal, de façon confuse....

2007-01-27 04:15:43 · answer #10 · answered by Berlaud 3 · 2 1

fedest.com, questions and answers